diff --git a/Mailman/Archiver/pipermail.py b/Mailman/Archiver/pipermail.py index c03d43b346c5ba0807cdfc90b00acf7a8ef0ea8a..9b0813b004a4188af1224965638f327bda0fb877 100644 --- a/Mailman/Archiver/pipermail.py +++ b/Mailman/Archiver/pipermail.py @@ -249,8 +249,8 @@ class Article: if date is None: date = floatdate(message.get('x-list-received-date')) if date is None: - date = floatdate(re.sub(r'^.*;\s*', '', - message.get('received', ''), flags=re.S)) + rec_re = re.compile(r'^.*;\s*', re.DOTALL) + date = floatdate(rec_re.sub('', message.get('received', ''))) if date is None: date = floatdate(re.sub(r'From \s*\S+\s+', '', message.get_unixfrom() or '' )) diff --git a/Mailman/Cgi/listinfo.py b/Mailman/Cgi/listinfo.py index b8704486251c08dbd49ae49f1ed314db4661f603..428834bae0c200fbd0e566f865cc6f5671d97680 100644 --- a/Mailman/Cgi/listinfo.py +++ b/Mailman/Cgi/listinfo.py @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2018 by the Free Software Foundation, Inc. # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -243,6 +243,17 @@ def list_listinfo(mlist, lang): replacements['<mm-displang-box>'] = displang replacements['<mm-lang-form-start>'] = mlist.FormatFormStart('listinfo') replacements['<mm-fullname-box>'] = mlist.FormatBox('fullname', size=30) + # If reCAPTCHA is enabled, display its user interface + if mm_cfg.RECAPTCHA_SITE_KEY: + replacements['<mm-recaptcha-ui>'] = ( + """<tr><td> </td><td> + <script src="https://www.google.com/recaptcha/api.js?hl=%s"> + </script> + <div class="g-recaptcha" data-sitekey="%s"></div> + </td></tr>""" + % (lang, mm_cfg.RECAPTCHA_SITE_KEY)) + else: + replacements['<mm-recaptcha-ui>'] = '' # Do the expansion. doc.AddItem(mlist.ParseTags('listinfo.html', replacements, lang)) diff --git a/Mailman/Cgi/options.py b/Mailman/Cgi/options.py index 93148af8606ac418878b88802d6c4dc3e3a90a68..6608df4f319e37b1f326629c87982060bf355fd1 100644 --- a/Mailman/Cgi/options.py +++ b/Mailman/Cgi/options.py @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2018 by the Free Software Foundation, Inc. # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -200,20 +200,6 @@ def main(): doc.set_language(userlang) i18n.set_language(userlang) - # See if this is VARHELP on topics. - varhelp = None - if cgidata.has_key('VARHELP'): - varhelp = cgidata['VARHELP'].value - elif os.environ.get('QUERY_STRING'): - # POST methods, even if their actions have a query string, don't get - # put into FieldStorage's keys :-( - qs = cgi.parse_qs(os.environ['QUERY_STRING']).get('VARHELP') - if qs and type(qs) == types.ListType: - varhelp = qs[0] - if varhelp: - topic_details(mlist, doc, user, cpuser, userlang, varhelp) - return - # Are we processing an unsubscription request from the login screen? msgc = _('If you are a list member, a confirmation email has been sent.') msga = _("""If you are a list member, your unsubscription request has been @@ -340,6 +326,22 @@ def main(): print doc.Format() return + # See if this is VARHELP on topics. + varhelp = None + if cgidata.has_key('VARHELP'): + varhelp = cgidata['VARHELP'].value + elif os.environ.get('QUERY_STRING'): + # POST methods, even if their actions have a query string, don't get + # put into FieldStorage's keys :-( + qs = cgi.parse_qs(os.environ['QUERY_STRING']).get('VARHELP') + if qs and type(qs) == types.ListType: + varhelp = qs[0] + if varhelp: + # Sanitize the topic name. + varhelp = re.sub('<.*', '', varhelp) + topic_details(mlist, doc, user, cpuser, userlang, varhelp) + return + if cgidata.has_key('logout'): print mlist.ZapCookie(mm_cfg.AuthUser, user) loginpage(mlist, doc, user, language) diff --git a/Mailman/Cgi/subscribe.py b/Mailman/Cgi/subscribe.py index 232048d702b698a8eaa18811e238abf616e85d3f..3977268c6aa7c1773897e812e44c6594fdb30f43 100644 --- a/Mailman/Cgi/subscribe.py +++ b/Mailman/Cgi/subscribe.py @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2018 by the Free Software Foundation, Inc. # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -22,6 +22,9 @@ import os import cgi import time import signal +import urllib +import urllib2 +import json from Mailman import mm_cfg from Mailman import Utils @@ -35,6 +38,7 @@ from Mailman.Logging.Syslog import syslog SLASH = '/' ERRORSEP = '\n\n<p>' +COMMASPACE = ', ' # Set up i18n _ = i18n._ @@ -131,6 +135,26 @@ def process_form(mlist, doc, cgidata, lang): os.environ.get('HTTP_X_FORWARDED_FOR', os.environ.get('REMOTE_ADDR', 'unidentified origin'))) + + # Check reCAPTCHA submission, if enabled + if mm_cfg.RECAPTCHA_SECRET_KEY: + request = urllib2.Request( + url = 'https://www.google.com/recaptcha/api/siteverify', + data = urllib.urlencode({ + 'secret': mm_cfg.RECAPTCHA_SECRET_KEY, + 'response': cgidata.getvalue('g-recaptcha-response', ''), + 'remoteip': remote})) + try: + httpresp = urllib2.urlopen(request) + captcha_response = json.load(httpresp) + httpresp.close() + if not captcha_response['success']: + e_codes = COMMASPACE.join(captcha_response['error-codes']) + results.append(_('reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s')) + except urllib2.URLError as e: + e_reason = e.reason + results.append(_('reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s')) + # Are we checking the hidden data? if mm_cfg.SUBSCRIBE_FORM_SECRET: now = int(time.time()) diff --git a/Mailman/Defaults.py.in b/Mailman/Defaults.py.in index b3d8caa6e2f426b05b8e02f152d0c3a7c51bee35..33814e9c2066a0ce5d571e3f5660dcf94f51c23c 100644 --- a/Mailman/Defaults.py.in +++ b/Mailman/Defaults.py.in @@ -1,6 +1,6 @@ # -*- python -*- -# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2018 by the Free Software Foundation, Inc. # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -140,6 +140,12 @@ SUBSCRIBE_FORM_SECRET = None # test. SUBSCRIBE_FORM_MIN_TIME = seconds(5) +# Use Google reCAPTCHA to protect the subscription form from spam bots. The +# following must be set to a pair of keys issued by the reCAPTCHA service at +# https://www.google.com/recaptcha/admin +RECAPTCHA_SITE_KEY = None +RECAPTCHA_SECRET_KEY = None + # Installation wide ban list. This is a list of email addresses and regexp # patterns (beginning with ^) which are not allowed to subscribe to any lists # in the installation. This supplements the individual list's ban_list. @@ -1531,6 +1537,9 @@ PENDING_REQUEST_LIFE = days(3) DELIVERY_RETRY_PERIOD = days(5) # How long should we wait before we retry a temporary delivery failure? +# Because RetryRunner sleeps for 15 minutes between processes of its queue, +# whatever is put here is effectively rounded up to the next integer multiple +# of 15 minutes. DELIVERY_RETRY_WAIT = hours(1) diff --git a/Mailman/Handlers/SpamDetect.py b/Mailman/Handlers/SpamDetect.py index 257cdb248e60bd024765e86c696c91c5dfebb597..4e554d706b4be83d761b675f4b3fa8a5e2d44901 100644 --- a/Mailman/Handlers/SpamDetect.py +++ b/Mailman/Handlers/SpamDetect.py @@ -56,7 +56,12 @@ class SpamDetected(Errors.DiscardMessage): """The message contains known spam""" class HeaderMatchHold(Errors.HoldMessage): - reason = _('The message headers matched a filter rule') + def __init__(self, pattern): + self.__pattern = pattern + + def reason_notice(self): + pattern = self.__pattern + return _('Header matched regexp: %(pattern)s') # And reset the translator @@ -195,6 +200,7 @@ error, contact the mailing list owner at %(listowner)s.""")) # pass it here but list-owner can set this to be # discarded on the GUI if he wants. return - hold_for_approval(mlist, msg, msgdata, HeaderMatchHold) + hold_for_approval( + mlist, msg, msgdata, HeaderMatchHold(pattern)) if action == mm_cfg.ACCEPT: return diff --git a/Mailman/MTA/Postfix.py b/Mailman/MTA/Postfix.py index b829ad6eaef4f4738dd3a43d39d6e83d7391bdb2..6fa3f14a59184e007c37cb19bd45ced0c7375eef 100644 --- a/Mailman/MTA/Postfix.py +++ b/Mailman/MTA/Postfix.py @@ -56,7 +56,12 @@ def _update_maps(): if (stat[ST_MODE] & targetmode) <> targetmode: os.chmod(file, stat[ST_MODE] | targetmode) dbfile = file + '.db' - stat = os.stat(dbfile) + try: + stat = os.stat(dbfile) + except OSError, e: + if e.errno <> errno.ENOENT: + raise + return if (stat[ST_MODE] & targetmode) <> targetmode: os.chmod(dbfile, stat[ST_MODE] | targetmode) user = mm_cfg.MAILMAN_USER diff --git a/Mailman/Queue/OutgoingRunner.py b/Mailman/Queue/OutgoingRunner.py index defaf02d186f8580ca708cb19c7871d612761b23..0a204e664e9401a10800696561fa9af9a86efe92 100644 --- a/Mailman/Queue/OutgoingRunner.py +++ b/Mailman/Queue/OutgoingRunner.py @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2000-2012 by the Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2017 by the Free Software Foundation, Inc. # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -122,6 +122,9 @@ class OutgoingRunner(Runner, BounceMixin): # disposition? if now > deliver_until: return False + # We're going to retry, but not too soon. + deliver_after = now + mm_cfg.DELIVERY_RETRY_WAIT + msgdata['deliver_after'] = deliver_after else: # Keep trying to delivery this message for a while deliver_until = now + mm_cfg.DELIVERY_RETRY_PERIOD diff --git a/Mailman/Version.py b/Mailman/Version.py index 28ac4daf6d4043b0f8313dcc9b36f8750e586b31..1a5775b39dc13f74477209e6c89e52b0b8e2c3cc 100644 --- a/Mailman/Version.py +++ b/Mailman/Version.py @@ -16,7 +16,7 @@ # USA. # Mailman version -VERSION = '2.1.25' +VERSION = '2.1.26' # And as a hex number in the manner of PY_VERSION_HEX ALPHA = 0xa @@ -28,7 +28,7 @@ FINAL = 0xf MAJOR_REV = 2 MINOR_REV = 1 -MICRO_REV = 25 +MICRO_REV = 26 REL_LEVEL = FINAL # at most 15 beta releases! REL_SERIAL = 0 diff --git a/NEWS b/NEWS index d3d934a1dea3cd310d23cda78b51d9d4f25a844b..5f66485cb8c506bf564f70078dea10ce026cad26 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,10 +1,63 @@ -*- coding: iso-8859-1 -*- Mailman - The GNU Mailing List Management System -Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc. +Copyright (C) 1998-2018 by the Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA Here is a history of user visible changes to Mailman. +2.1.26 (04-Feb-2018) + + Security + + - An XSS vulnerability in the user options CGI could allow a crafted URL + to execute arbitrary javascript in a user's browser. A related issue + could expose information on a user's options page without requiring + login. These are fixed. Thanks to Calum Hutton for the report. + CVE-2018-5950 (LP: #1747209) + + New Features + + - Thanks to David Sieb�rger who adapted an existing patch by Andrea + Veri to use Google reCAPTCHA v2 there is now the ability to add + reCAPTCHA to the listinfo subscribe form. There are two new mm_cfg.py + settings for RECAPTCHA_SITE_KEY and RECAPTCHA_SECRET_KEY, the values + for which you obtain for your domain(s) from Google at + <https://www.google.com/recaptcha/admin>. + + - Thanks to Lindsay Haisley, there is a new bin/mailman-config command + to display various information about this Mailman version and how it + was configured. + + i18n + + - The Japanese message catalog has been updated for added strings by + Yasuhito FUTATSUKI. + + - The German translation of a couple of templates has been updated by + Thomas Hochstein. + + - The Japanese translation of Defaults.py.in has been updated by + Yasuhito FUTATSUKI. + + Bug fixes and other patches + + - Fixed an i18n bug in the reCAPTCHA feature. (LP: #1746189) + + - Added a few more environment variables to the list of those passed + to CGIs to support an nginx/uwsgi configuration. (LP #1744739) + + - Mailman 2.1.22 introduced a Python 2.7 dependency that could affect + bin/arch processing a message without a valid Date: header. The + dependency has been removed. (LP: #1740543) + + - Messages held for header_filter_rules now show the matched regexp in + the hold reason. (LP: #1737371) + + - When updating the group and mode of a .db file with Mailman's Postfix + integration, a missing file is ignored. (LP: #1734162) + + - The DELIVERY_RETRY_WAIT setting is now effective. (LP: #1729472) + 2.1.25 (26-Oct-2017) New Features diff --git a/bin/Makefile.in b/bin/Makefile.in index 22c24b047d977c5b547172f792d410c0cb0dd9d1..20ae5483bfeab04c3f7f91edf1d9b7154df62f63 100644 --- a/bin/Makefile.in +++ b/bin/Makefile.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 1998-2006 by the Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2018 by the Free Software Foundation, Inc. # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -49,7 +49,7 @@ SCRIPTS= mmsitepass newlist rmlist add_members \ list_admins genaliases change_pw mailmanctl qrunner inject \ unshunt fix_url.py convert.py transcheck b4b5-archfix \ list_owners msgfmt.py show_qfiles discard rb-archfix \ - reset_pw.py export.py + reset_pw.py export.py mailman-config BUILDDIR= ../build/bin diff --git a/bin/mailman-config b/bin/mailman-config new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6f845270cc573ca4ad0fb850c6c3a29eea542396 --- /dev/null +++ b/bin/mailman-config @@ -0,0 +1,40 @@ +#! @PYTHON@ +# +# Copyright (C) 2018 by the Free Software Foundation, Inc. +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or +# modify it under the terms of the GNU General Public License +# as published by the Free Software Foundation; either version 2 +# of the License, or (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA +# 02110-1301, USA. +# +# Send bug reports or suggestions to Lindsay Haisley <fmouse@fmp.com> + +"""Show basic statistics about, and build options for this +installation of Mailman. Requires python 2.""" + +print """Configuration and build information for Mailman\n""" + +print "Mailman version: %s" % "@MM_VERSION@" +print "Build Date: %s" % "@BUILD_DATE@" +print "" +print "prefix: %s" % "@prefix@" +print "var_prefix: %s" % "@VAR_PREFIX@" +print "mailman_user: %s" % "@MAILMAN_USER@" +print "mailman_group: %s" % "@MAILMAN_GROUP@" +print "mail_group: %s" % "@MAIL_GROUP@" +print "cgi_group: %s" % "@CGI_GROUP@" +print "" + + +print "configure_opts: \"%s\"" % "@CONFIGURE_OPTS@" + diff --git a/configure b/configure index 2c31df3f638db2f8a9221010cda885c66c0d329d..6749b007dbd55be1e80b8b84ece74c8b836fc518 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -651,8 +651,11 @@ INSTALL_PROGRAM KOCODECSPKG JACODECSPKG EMAILPKG +MM_VERSION PYTHON with_python +BUILD_DATE +CONFIGURE_OPTS target_alias host_alias build_alias @@ -672,6 +675,7 @@ infodir docdir oldincludedir includedir +runstatedir localstatedir sharedstatedir sysconfdir @@ -753,6 +757,7 @@ datadir='${datarootdir}' sysconfdir='${prefix}/etc' sharedstatedir='${prefix}/com' localstatedir='${prefix}/var' +runstatedir='${localstatedir}/run' includedir='${prefix}/include' oldincludedir='/usr/include' docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE}' @@ -1005,6 +1010,15 @@ do | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) silent=yes ;; + -runstatedir | --runstatedir | --runstatedi | --runstated \ + | --runstate | --runstat | --runsta | --runst | --runs \ + | --run | --ru | --r) + ac_prev=runstatedir ;; + -runstatedir=* | --runstatedir=* | --runstatedi=* | --runstated=* \ + | --runstate=* | --runstat=* | --runsta=* | --runst=* | --runs=* \ + | --run=* | --ru=* | --r=*) + runstatedir=$ac_optarg ;; + -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb) ac_prev=sbindir ;; -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \ @@ -1142,7 +1156,7 @@ fi for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \ datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \ oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \ - libdir localedir mandir + libdir localedir mandir runstatedir do eval ac_val=\$$ac_var # Remove trailing slashes. @@ -1295,6 +1309,7 @@ Fine tuning of the installation directories: --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc] --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com] --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var] + --runstatedir=DIR modifiable per-process data [LOCALSTATEDIR/run] --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib] --includedir=DIR C header files [PREFIX/include] --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include] @@ -2127,6 +2142,10 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu # /usr/local/mailman is the default installation directory +CONFIGURE_OPTS=`echo $@` + +BUILD_DATE=`date` + # Check for Python! Better be found on $PATH { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for --with-python" >&5 @@ -2292,6 +2311,17 @@ $PYTHON conftest.py needemailpkg=`cat conftest.out` rm -f conftest.out conftest.py +cat > getver.py <<EOF +from Mailman.Version import VERSION +fp = open("getver.out", "w") +fp.write("%s\n" % VERSION) +fp.close() +EOF +$PYTHON getver.py +MM_VERSION=`cat getver.out` +rm -f getver.out getver.py + + # Should we rely on Python's own email package or use the pre-packaged version? if test "$needemailpkg" = "ok" @@ -4542,6 +4572,7 @@ build/bin/unshunt:bin/unshunt \ build/bin/update:bin/update \ build/bin/version:bin/version \ build/bin/withlist:bin/withlist \ +build/bin/mailman-config:bin/mailman-config \ build/bin/b4b5-archfix:bin/b4b5-archfix \ build/bin/rb-archfix:bin/rb-archfix \ build/contrib/check_perms_grsecurity.py:contrib/check_perms_grsecurity.py \ diff --git a/configure.in b/configure.in index f7bb79191fcd72895fc84cac86c22f81bec7a021..e49566744b8ff5a70d95db53e09fddde6fa55aea 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 1998-2008 by the Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2018 by the Free Software Foundation, Inc. # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -23,6 +23,10 @@ AC_INIT(src/common.h) # /usr/local/mailman is the default installation directory AC_PREFIX_DEFAULT(/usr/local/mailman) +CONFIGURE_OPTS=`echo $@` +AC_SUBST(CONFIGURE_OPTS) +BUILD_DATE=`date` +AC_SUBST(BUILD_DATE) # Check for Python! Better be found on $PATH AC_MSG_CHECKING(for --with-python) @@ -135,6 +139,17 @@ $PYTHON conftest.py needemailpkg=`cat conftest.out` rm -f conftest.out conftest.py +cat > getver.py <<EOF +from Mailman.Version import VERSION +fp = open("getver.out", "w") +fp.write("%s\n" % VERSION) +fp.close() +EOF +$PYTHON getver.py +MM_VERSION=`cat getver.out` +rm -f getver.out getver.py +AC_SUBST(MM_VERSION) + # Should we rely on Python's own email package or use the pre-packaged version? AC_SUBST(EMAILPKG) if test "$needemailpkg" = "ok" @@ -705,6 +720,7 @@ bin/unshunt \ bin/update \ bin/version \ bin/withlist \ +bin/mailman-config \ bin/b4b5-archfix \ bin/rb-archfix \ contrib/check_perms_grsecurity.py \ diff --git a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po index 7d8328b30f7e4fd6ab01a44d6f753e888870da30..d378b93fd74cd3edf9c2b033d2260050b557fdf9 100644 --- a/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ar/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_ar\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:06+0300\n" "Last-Translator: Munzir Taha <munzirtaha@newhorizons.com.sa>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -248,29 +248,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "مشرف" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "لا يوجد قائمة بالإسم <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "قيم غير صحيحة لبرنامج CGI" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s قوائم بريدية - ارتباطات إشرافية" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "أهلاً وسهلاً!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "ميلمان" @@ -380,16 +380,16 @@ msgstr "صفحة ملخص القائمة البريدية" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(أرسل الاستفسارات والملاحظات إلى " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "القائمة" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "الشرح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "]لا يوجد شرح[" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "هل يتم تسجيل هؤلاء المستخدمين الآن أو ي msgid "Invite" msgstr "دعوة" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "تسجيل" @@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr "لم يتم تعديل صيغة HTML " msgid "HTML successfully updated." msgstr "تم تحديث HTML بنجاح." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s القوائم البريدية لخادم الاستضافة" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "" "<p>لا يوجد حالياً أي قائمة بريدية %(mailmanlink)s معلنة للعموم في الخادم " "%(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "" "انقر على اسم القائمة لتحصل على معلومات أكثر حولها، أو لتشترك أو لتلغي " "الاشتراك أو لتغير خيارات اشتراكك." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "صحيح" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2381,11 +2381,11 @@ msgstr "" "مضافة في الأخير.\n" " <p>وأيها مشرفوا القائمة، يمكنكم الذهاب إلى:" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "صفحة الملخص العام لمشرف القائمة" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "" "لتجدوا واجهة الإدارة الخاصة بقائمتكم. <p>إن كان لديكم أي مشكلة في استعمال " "القوائم، الرجاء الاتصال بـ " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "خيارات التحرير" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "اعرض هذه الصفحة في" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "<b>ألغ</b> وعد إلى الإشراف على القائمة" msgid "Delete this list" msgstr "أزل هذه القائمة البريدية" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "خيارات غير صحيحة لبرنامج CGI" @@ -2930,43 +2930,51 @@ msgstr "خيارات غير صحيحة لبرنامج CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "فشل التحقق من الشخصية للجدول %(realname)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "يجب أن تدخل عنواناً إلكترونياً صحيحاً" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "يجب أن لا تشرك قائمة في نفسها" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "إذا أدخلت كلمة سر فعليك أن تؤكدها." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "كلمتي سرك غير متطابقتين." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -2980,7 +2988,7 @@ msgstr "" "من المنظم. إن كان التأكيد مطلوباً، فسوف تتلقى قريباً رسالة تأكيد تحتوي على " "تعليمات أخرى." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -2989,7 +2997,7 @@ msgstr "" "العنوان البريدي الذي أدخلته مبعد عن هذه القائمة. إن كنت تظن أن هذا التقييد " "خاطئ، الرجاء الاتصال بمالكي القائمة في %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -2997,13 +3005,13 @@ msgstr "" "العنوان البريدي الذي أدخلته ليس صالحاً. (مثل أنه يجب عليه أن يحتوي على " "الحرف`@')." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "اشتراكك غير مسموح بسبب أن العنوان البريدي المعطى غير مأمون." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3014,7 +3022,7 @@ msgstr "" "إرسال معلومات إليك على العنوان الإلكتروني %(email)s. الرجاء ملاحظة أن " "اشتراكك لن يبدأ حتى تؤكد اشتراكك." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3025,15 +3033,15 @@ msgstr "" "تم تأجيل اشتراكك بسبب %(x)s. تم تحويل طلبك إلى منظم القائمة. سوف تستلم " "رسالة إلكترونية تعلمك بقرار المنظم عندما يصل إلى طلبك." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "أنت مشترك أصلاً." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "إنذار ميلمان حول الخصوصية" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3060,15 +3068,15 @@ msgstr "" "أجل اكتشاف فيما إذا كنت عضواً أما لا بشكل متستر وأنت قلق حول خصوصيتك، فيمكنك " "بكل راحة أن ترسل رسالة إلى مشرف القائمة في %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "هذه القائمة لا تدعم ميزة الارسال على دفعات." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "هذه القائمة تدعم فقط الإرسال على دفعات." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "لقد اشتركت بنجاح في القائمة البريدية %(realname)s." @@ -3776,162 +3784,162 @@ msgstr "أعضاء لا-دفعات (عاديين):" msgid "Digest members:" msgstr "أعضاء دفعات:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "إستونية" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "كتلان" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "الشركسية" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "الدنماركية" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "الإنجليزية (الولايات)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "الإسبانية (إسبانيا)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "إستونية" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "إيوسكارتية" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "الفنلندية" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "الفرنسية" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "الإيطالية" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "الكورية" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "الليثوانية" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "النرويجية" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "البولندية" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "البرتغالية (البرازيل)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "الروسية" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "السلوفاكية" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "السلوفاكية" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "الصربية" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "السويدية" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "التركية" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكرانية" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "الصينية (الصين)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "الصينية (التايوانية)" @@ -7931,11 +7939,11 @@ msgstr "أنواع المحتويات المتروكة %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- القسم الثاني --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "تطابقت ترويسات الرسالة مع قاعدة مصفي" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -7948,7 +7956,7 @@ msgstr "" "إن كنت تعتقد أنه تم رفض رسالتك بالخطأ، اتصل بمالك القائمة البريدية على " "العنوان %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "رفضت الرسالة بسبب تطابق قاعدة مصفي" @@ -8089,16 +8097,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "طلب إزالة القائمة البريدية %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "تفحص أذونات الملف %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "أذونات الملف %(file)s يجب أن تكون 0664 (وهي الآن %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8106,16 +8114,16 @@ msgstr "أذونات الملف %(file)s يجب أن تكون 0664 (وهي ال msgid "(fixing)" msgstr "إصلاح" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "التحقق من ملكية الملف %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "الملف %(dbfile)s مملوك من قبل %(owner)s (ويجب أن يكون مملوكاً من قبل %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "أذونات الملف %(dbfile)s يجب أن تكون 0664 (وهي الآن %(octmode)s)" @@ -9546,6 +9554,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -11085,6 +11099,9 @@ msgid "" " multiple lists.\n" msgstr "" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "تطابقت ترويسات الرسالة مع قاعدة مصفي" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po index a1eff5be01d585d3c0149460f6b20b69407b6df0..2a914bb3deb0207edef324e52e8a05a8ca926a77 100644 --- a/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ast/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:01+0100\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -244,29 +244,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Alministrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La llista <em>%(safelistname)s</em> nun esiste" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Fallu" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Opciones nun v�lides pal script CGI" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Llistes de corr�u en %(hostname)s - Enllaces d'alministraci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "�Bienven�os!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -382,16 +382,16 @@ msgstr "la p msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Unv�a les tos entrugues y comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Llista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descripci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[descripci�n nun disponible]" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr " msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Soscribir" @@ -2478,11 +2478,11 @@ msgstr "P msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML anov�u satisfactoriamente." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Llistes de Corr�u de %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "" "<p>Nun hai angua�o llistes de corr�u de %(mailmanlink)s\n" " anunciaes p�blicamente en %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "" "preferencies\n" " de la to soscrici�n." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "correuto" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2522,11 +2522,11 @@ msgstr "" "%(adj)s de la llista.\n" " <p>Los alministradores de llistes pueden visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la p�xina xeneral d'alministraci�n de llistes" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr "" " <p>Si tienes dalg�n problema usando les llistes, por favor, " "contauta con " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar Opciones" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta p�xina en " @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "<b>Encaboxar</b> y volver a l'alministraci msgid "Delete this list" msgstr "Desaniciar esta llista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opciones nun v�lides nel script CGI" @@ -3115,43 +3115,51 @@ msgstr "Opciones nun v msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "L'autentificaci�n a la llista de %(realname)s fall�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Tienes de dar una direici�n de corr�u electr�nicu v�lida." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "�Nun puedes soscribir la llista a s� mesma!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si das una contrase�a, tienes de confirmala." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Les tos contrase�es nun concasen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3167,7 +3175,7 @@ msgstr "" "corr�u\n" "coles intrucciones a siguir." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3177,7 +3185,7 @@ msgstr "" " llista de corr�u. Si camientes que la torga ta mal, por favor,\n" " contauta colos propietarios de la llista en %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3185,7 +3193,7 @@ msgstr "" "La direici�n de corr�u electr�nicu dada nun ye v�lida. (Por exemplu,\n" "tien que caltener una `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3193,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Nun se permite la to soscrici�n porque la to direici�n de corr�u eletr�nicu\n" "ye insegura." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3205,7 +3213,7 @@ msgstr "" "al to corr�u %(email)s. Por favor, ten en cuenta que la to soscrici�n nun\n" "entamar� fasta que la confirmes." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3218,15 +3226,15 @@ msgstr "" "inform�ndote de\n" "la decisi�n del llendador cuando trate la to petici�n." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Y� tas soscritu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacid� de Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3262,15 +3270,15 @@ msgstr "" "si�ntete llibre d'unviar un mensax al alministrador de la llista a " "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta llista nun sofita entregues agrupaes." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Esta llista nam�i almite entregues agrupaes." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Tas soscritu dafechu a la llista de corr�u %(realname)s." @@ -4035,159 +4043,159 @@ msgstr "Soscritores con entrega non agrupada:" msgid "Digest members:" msgstr "Soscritores con entrega agrupada:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "�rabe" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturianu" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catal�n" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Checoslovacu" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dan�s" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alem�n" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ingl�s (EEUU)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espa�ol (Espa�a)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estoniu" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskera" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Fin�s" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franc�s" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Gallegu" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebr�u" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "H�ngaru" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interllingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italianu" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Xapon�s" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreanu" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanu" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Dan�s" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegu" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polacu" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugu�s" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugu�s (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumanu" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rusu" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Eslovacu" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovenu" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbiu" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Suecu" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turcu" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucranianu" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vitnamita" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinu (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinu (Taiwan)" @@ -8870,11 +8878,12 @@ msgstr "Saltada la triba de conten msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "---------- siguiente parte ------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Les testeres del mensax activaron una regla de pe�era" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Direici�n baneada (coincidencia %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8888,7 +8897,7 @@ msgstr "" "Si camientes que los tos mensaxes tan refug�ndose por error,\n" "contauta col propietariu de la llista en %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Mensax refug�u por activar una regla de pe�era" @@ -9039,16 +9048,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Solicit� de desanici�u de la llista de corr�u %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "comprobando los permisos de %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "Los permisos de %(file)s tendr�en de ser 0664 (y son %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -9056,16 +9065,16 @@ msgstr "Los permisos de %(file)s tendr msgid "(fixing)" msgstr "(iguando)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "Comprobando la propied� de %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "el propietariu de%(dbfile)s ye %(owner)s (tien de pertenecer a %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "Los permisos de %(dbfile)s tendr�en de ser 0664 (y son %(octmode)s)" @@ -11120,6 +11129,12 @@ msgstr "" " m�s d'una dempu�s de les opciones. Si nun se proporcionen llistes,\n" " visualizar�nse los propietarios de toles llistes.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13560,6 +13575,9 @@ msgstr "" "Apl�case a les llistes nomaes na llinia d'�rdenes. Si nun se da\n" "el nome de nenguna llista, aplica a toes.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Les testeres del mensax activaron una regla de pe�era" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po index bf7e72555295c6456774d70ab812a41768b27086..964a13b81bb2ae149e807500283e784df4b49188 100644 --- a/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman 2.1.11\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 01:23+0100\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <mailman@llistes.softcatala.org>\n" @@ -254,29 +254,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La llista <em>%(safelistname)s</em> no existeix" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Error" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Opcions no vàlides a l'script CGI." @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Llistes de correu de %(hostname)s - Enllaços administratius" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -394,16 +394,16 @@ msgstr "la pàgina d'informació general de les llistes de correu" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envieu les preguntes o comentaris a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Llista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[no té cap descripció]" @@ -896,7 +896,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Convida'ls" # FIXME: Subscriu-los vs Subscriu-me. La segona és molt més visible. jm -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriu" @@ -2519,11 +2519,11 @@ msgstr "No s'ha modificat la pàgina." msgid "HTML successfully updated." msgstr "S'ha actualitzat l'HTML satisfactòriament." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Llistes de correu a %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "" "<p>Actualment no hi ha llistes de correu %(mailmanlink)s\n" " públiques a %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr "" "subscripcions, o\n" " canviar les preferències de la vostra subscripció." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "correcte" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2563,11 +2563,11 @@ msgstr "" " de la llista afegit.\n" " <p>Els administradors de la llista podeu visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la pàgina de visualització general d'administració de la llista" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2575,11 +2575,11 @@ msgstr "" " per a trobar la interfície de gestió de la vostra llista.\n" " <p>Si teniu preguntes o comentaris, contacteu " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Edita les opcions" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Mostra aquesta pàgina en" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "<b>Cancel·la</b> i torna a l'administració de la llista" msgid "Delete this list" msgstr "Suprimeix aquesta llista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opcions no vàlides a l'script CGI." @@ -3175,43 +3175,51 @@ msgstr "Opcions no vàlides a l'script CGI." msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "L'autenticació de la llista %(realname)s ha fallat." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Heu d'especificar una adreça electrònica vàlida." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "No podeu subscriure una llista a ella mateixa!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si introduïu una contrasenya, l'heu de confirmar." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "La vostra contrasenya no coincideix." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3226,7 +3234,7 @@ msgstr "" "l'hagi d'aprovar. En cas que calgui la confirmació, ben aviat rebreu un\n" "correu electrònic amb més instruccions." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3236,7 +3244,7 @@ msgstr "" " a aquesta llista de correu. Si creieu que aquesta restricció és\n" " errònia contacteu amb el propietari de la llista a %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3244,7 +3252,7 @@ msgstr "" "L'adreça que heu especificat no és vàlida. (P.ex. ha de contenir una\n" "«@».)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3252,7 +3260,7 @@ msgstr "" "La vostra subscripció no està permesa perquè l'adreça que heu especificat\n" "no és segura." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3264,7 +3272,7 @@ msgstr "" "han enviat a %(email)s. La vostra subscripció no s'inicirà fins que es " "confirmi. " -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3278,15 +3286,15 @@ msgstr "" "electrònic\n" "informant-te de la decisió del moderador." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ja estàs subscrit." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacitat de Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3323,15 +3331,15 @@ msgstr "" "llavors si ho considera oportú pot enviar\n" "un missatge a l'administrador de la llista a %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Aquesta llista no és compatible amb l'entrega de resums." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Aquesta llista només funciona amb l'entrega de resums." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" "Se us ha subscrit satisfactòriament a la llista de correu %(realname)s." @@ -4093,160 +4101,160 @@ msgstr "Membres sense resum (normals):" msgid "Digest members:" msgstr "Membres amb resum:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "àrab" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "estonià" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "català" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "txec" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "danès" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "alemany" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "anglès (EUA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "espanyol (Espanya)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "estonià" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "euskera" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "finlandès" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "francès " -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "gallec" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "hebreu" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "croat" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "hongarès" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "italià" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "japonès" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "coreà" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "lituà" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "holandès" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "noruec" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "polonès" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "portuguès" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portuguès (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "romanès" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "rus" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "eslovac" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "eslovè" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "serbi" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "suec" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "turc" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraïnès" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "xinès (Xina)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "xinès (Taiwan)" @@ -8970,11 +8978,12 @@ msgstr "S'ha omès el contingut de tipus %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- part següent --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Les capçaleres del missatge coincideixen amb una regla de filtre" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "L'adreça està bandejada (coincideix amb %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8989,7 +8998,7 @@ msgstr "" "denegats\n" "per error, contacte amb l'amo de la llista a %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "S'ha rebutjat el missatge perquè coincideix amb una regla de filtre" @@ -9143,16 +9152,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Sol·licitud de supressió de la llista %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "s'estan comprovant els permisos de %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "El fitxer %(file)s hauria de tenir permisos 0664 (té %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -9160,15 +9169,15 @@ msgstr "El fitxer %(file)s hauria de tenir permisos 0664 (té %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(s'està reparant)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "s'està comprovant el propietari de %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s propietat de %(owner)s (ha de ser propietat de %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "El fitxer %(dbfile)s hauria de tenir permisos 0664 (té %(octmode)s)" @@ -11222,6 +11231,12 @@ msgstr "" "de totes\n" " les llistes.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13620,6 +13635,9 @@ msgstr "" " Envia els missatges agrupats només per la llista especificada.\n" " Si no se n'especifica una, els envia a totes les llistes.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Les capçaleres del missatge coincideixen amb una regla de filtre" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po index a9d9128b5e135d259cb2a870b4055e5c101c38a5..9e0979ae6561a8b1f44b243667bb8069c6636596 100644 --- a/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: a\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -251,29 +251,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administr�tor" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nenalezl jsem konferenci <em>%(safelistname)s</em>." #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Neplatn� parametry cgi skriptu." @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Konference na serveru %(hostname)s - Administrativn� odkazy" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "V�tejte!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "informa msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Zas�lejte dotazy a p�ipom�nky na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Do konference" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[��dn� popis nen� k dispozici]" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "Invite" msgstr "Pozv�ni" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "P�ihlas" @@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr "HTML msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML �ablony byly �sp�n� aktualizov�ny." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Konference na serveru %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "" "<p>V sou�asn� dob� zde nejsou ��dn� ve�ejn� p��stupn� konference\n" " %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2450,11 +2450,11 @@ msgstr "" "o konferenci, budete se do n� moci p�ihl�sit nebo zm�nit parametry\n" "sv�ho ��tu." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "Vpravo" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr "" " n�zev konference.\n" " <p>Spr�vci konference mohou pou��t" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "administr�torsk� str�nky" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2478,11 +2478,11 @@ msgstr "" "pro zobrazen� administr�torsk�ho rozhran�. \n" " <p>Pokud m�te pot��e s pou��v�n�m konference, kontaktujte " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editace vlastnost�" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Zobraz tuto str�nku v " @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "<b>Zru msgid "Delete this list" msgstr "Sma� tuto konferenci" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Neplatn� parametry cgi skriptu." @@ -3043,43 +3043,51 @@ msgstr "Neplatn msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "U�ivatel %(realname)s nepoda�ilo se p�ihl�sit." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Mus�te zadat platnou e-mailovou adresu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Nem��ete p�ihl�sit konferenci do konference!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Pokud zad�te heslo mus�te jej zadat dvakr�t, pro potvrzen�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Va�e hesla se neshoduj�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3095,7 +3103,7 @@ msgstr "" "emailovou \n" "zpr�vu s podrobn�mi instrukcemi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3106,13 +3114,13 @@ msgstr "" " na adrese %(listowner)s. Typicky b�vaj� zak�z�ny adresy ze kter�ch\n" " dost�v�me spam." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "Zadan� emailov� adresa je neplatn�. (Nap�. neobsahuje @)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3120,7 +3128,7 @@ msgstr "" "Nebyl jste p�ihl�en, proto�e zadan� e-mailov� adresa nen� bezpe�n�.\n" "Jste si jist, �e do n� Exchange nep�idala neviditeln� znaky?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3132,7 +3140,7 @@ msgstr "" "n�koho bez jeho v�dom�. Na adresu %(email)s byly zasl�ny instrukce jak to " "ud�lat." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3144,15 +3152,15 @@ msgstr "" "mus� b�t schv�len administr�torem konference. Jakmile administr�tor rozhodne " "budete informov�ni mailem.<p>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "V�dy� u� jste p�ihl�en!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Upozorn�n� na mo�n� poru�en� soukrom�" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3187,15 +3195,15 @@ msgstr "" "\n" "Adresa spr�vce konference je %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Tato konference nepodporuje digest re�im." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Tato konference podporuje jedin� digest re�im." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "�sp�n� jste se p�ihl�sil do konference %(realname)s." @@ -3934,162 +3942,162 @@ msgstr "B msgid "Digest members:" msgstr "��astn�c� odeb�raj�c� Digest verzi:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katal�nsky" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "�esky" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Finsky" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "N�mecky" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Anglicky (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "�pan�lsky (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finsky" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francouzsky" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italsky" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatsky" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ma�arsky" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italsky" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korejsky" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "D�nsky" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norsky" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polsky" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brazilskou portugal�tinou" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "�v�dsky" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsky" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "��nsky (��na)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "��nsky (Taiwan)" @@ -8413,11 +8421,12 @@ msgstr "Zde byl um msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "------------- dal�� ��st ---------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Hlavi�ky zpr�vy vyhovovala filtrovac� podm�nce" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Zak�zan� adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8431,7 +8440,7 @@ msgstr "" "zam�tnut a vr�cen. Pokud m�te pocit, �e je to chyba, m��ete kontaktovat\n" "spr�vce konference na adrese %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Zpr�va byla zam�tnuta filtrovac�m pravidlem" @@ -8574,16 +8583,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Po�adavek na zru�en� konference %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "Ov��uji pr�va souboru %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "Pr�va na souboru: %(file)s mus� b�t 0664 (jsou %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8591,16 +8600,16 @@ msgstr "Pr msgid "(fixing)" msgstr "(opravuji)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "Ov��uji pr�va souboru %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "Soubor %(dbfile)s pat�� u�ivateli %(owner)s (mus� b�t vlastn�n %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "Pr�va na souboru: %(dbfile)s mus� b�t 0664 (jsou %(octmode)s)" @@ -10005,6 +10014,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -11551,6 +11566,9 @@ msgid "" " multiple lists.\n" msgstr "" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Hlavi�ky zpr�vy vyhovovala filtrovac� podm�nce" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po index 1f8d2f4bdce7a5332447a19f889d9e393b1e2efa..b7bfcd22f8bcecacaa476c8cea283407e92475ae 100644 --- a/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/da/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-16 13:55+0200\n" "Last-Translator: Tom G. Christensen <tgc@statsbiblioteket.dk>\n" "Language-Team: Dansk mailman <mm-da@statsbiblioteket.dk>\n" @@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listen findes ikke: <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet." @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Maillister på %(hostname)s - Administrativ adgang" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -384,16 +384,16 @@ msgstr "oversigt over maillister" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Send spørgsmål og kommentarer til " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[ingen beskrivelse tilgængelig]" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Tilmeld disse adresser straks, eller inviter dem?" msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Tilmeld" @@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr "Ingen ændringer i HTML-koden." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML-koden er opdateret." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "e-maillister på %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "" "<p>Der er i øjeblikket ingen %(mailmanlink)s maillister offentligt " "tilgængelige på %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "" "tilmelde dig, framelde dig, eller\n" "ændre dine personlige indstillinger for listen." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "korrekt" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "" "tilføj '/' og derefter listens %(adj)s navn, til denne websides URL.\n" "<p>Listeadministratorer kan benytte " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "administrationssiden" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2528,11 +2528,11 @@ msgstr "" " for at administrere en liste.\n" "<p>Send spørgsmål og kommentarer til " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Ændre Indstillinger" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Se denne side på" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "<b>Afbryd</b> og gå tilbage til administration af listen" msgid "Delete this list" msgstr "Slet denne liste" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet" @@ -3103,46 +3103,54 @@ msgstr "" "Adgang til medlemslisten for %(realname)s mislykkedes pga. manglende " "rettigheder." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Du skal angive en gyldig e-mailadresse." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Formularen er for gammel. Hent den igen med GET." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" "Brug venligst et �jeblik p� at udfylde formularen f�r du indsender den." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Du skal hente formularen med GET f�r du indsender den." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Du kan ikke tilmelde en liste til sig selv!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "" "Vælger du en adgangskode selv, skal du bekræfte det ved at " "udfylde begge adgangskodefelter." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Adgangskoderne er ikke ens." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr "" "dvendig, vil du modtage\n" "en e-mail med yderligere instruktioner." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3168,7 +3176,7 @@ msgstr "" "Hvis du mener at dette er en fejl, kontakt da listens ejer på " "%(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3176,14 +3184,14 @@ msgstr "" "e-mailadressen du har opgivet er ikke gyldig.\n" "(Den skal f.eks. indeholde '@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" "Din tilmelding tillades ikke fordi du har opgivet en usikker e-mailadresse." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3197,7 +3205,7 @@ msgstr "" "instruktioner og har bekræftet at du ønsker at tilmelde dig " "listen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3210,15 +3218,15 @@ msgstr "" "Du vil modtage en e-mail med moderatorens afgørelse så snart " "han/hun har set på din tilmelding." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Du er allerede tilmeldt listen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Sikkerhedsmeddelelse fra Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3258,15 +3266,15 @@ msgstr "" "send da gerne en\n" "mail til listeadministratoren på adressen %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Denne liste understøtter ikke sammendrag-modus." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Denne liste understøtter kun sammendrag-modus." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Du er nu tilmeldt maillisten %(realname)s." @@ -4020,159 +4028,159 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:" msgid "Digest members:" msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturisk" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalansk" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engelsk (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spansk (Spanien)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Baskisk" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Persisk" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galisisk" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Gr�sk" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebræisk" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovensk" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kinesisk (Kina)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" @@ -8754,11 +8762,12 @@ msgstr "Ignorerer indhold af typen %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- n�ste del --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Brevhovedets indhold blev fanget af en filterregel" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Udelukket adresse (matchede %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8773,7 +8782,7 @@ msgstr "" "kontakt\n" "da maillistens ejer p� %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Meddelelsen afvist, fordi den blev fanget af en filterregel" @@ -8922,16 +8931,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Anmodning om at fjerne maillisten %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "kontrollerer rettigheder for %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "rettigheden til %(file)s skal v�re 0664 (men er %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8939,15 +8948,15 @@ msgstr "rettigheden til %(file)s skal v msgid "(fixing)" msgstr "(fixer)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "unders�ger ejerskab til filen %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "Filen %(dbfile)s ejes af %(owner)s (skal ejes af %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "rettigheden til %(dbfile)s skal v�re 0664 (men er %(octmode)s)" @@ -10965,6 +10974,12 @@ msgstr "" " angives. Hvis ingen liste er angivet, vil ejere af alle lister\n" " blive vist.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13355,6 +13370,9 @@ msgstr "" " Send kun samle-email fra den angivne liste. Hvis dette valg ikke\n" " benyttes, vil det sendes ud fra alle aktuelle lister.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Brevhovedets indhold blev fanget af en filterregel" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Replace the sender with the list address to conform with\n" diff --git a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po index 0e8a08cce30c792bc4836dcd52cb008a55523470..50a68ae85e1fba26f5c401d047c6778fe36f1aa3 100644 --- a/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/de/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-15 14:32-0700\n" "Last-Translator: Mirian Margiani <mirian@margiani.ch>\n" "Language-Team: German <mailman-i18n@python.org>\n" @@ -282,10 +282,10 @@ msgstr "Administrator" # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Keine Liste mit Namen <em>%(safelistname)s</em> vorhanden." @@ -293,21 +293,21 @@ msgstr "Keine Liste mit Namen <em>%(safelistname)s</em> vorhanden." # Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Fehler" # Mailman/Cgi/options.py:52 #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Ung�ltige Optionen f�r das CGI Skript." @@ -374,12 +374,12 @@ msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s E-Mail Listen - Administrative Links" # Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" # Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -438,19 +438,19 @@ msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Bitte senden Sie Fragen oder Kommentare an " # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147 -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" # Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" # Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[keine Beschreibung verf�gbar]" @@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Einladen" # Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" @@ -2783,12 +2783,12 @@ msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML erfolgreich aktualisiert" # Mailman/Cgi/listinfo.py:69 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr " Mailinglisten auf %(hostname)s" # Mailman/Cgi/listinfo.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "" "dem Server %(hostname)s." # Mailman/Cgi/listinfo.py:107 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2813,12 +2813,12 @@ msgstr "" " Optionen Ihres Abonnements anzupassen." # Mailman/Cgi/listinfo.py:113 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "rechts" # Mailman/Cgi/listinfo.py:116 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2833,12 +2833,12 @@ msgstr "" " <p>F�r Administratoren der Listen gibt es die Seite " # Mailman/Cgi/listinfo.py:121 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "�bersichtsseite f�r Listenadministratoren" # Mailman/Cgi/listinfo.py:122 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2847,12 +2847,12 @@ msgstr "" " <p>Bei Fragen und Kommentaren senden Sie bitte an an " # Mailman/Cgi/listinfo.py:180 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Optionen ver�ndern" # Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Anzeige dieser Seite auf / View this page in" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgid "Delete this list" msgstr "Diese Liste l�schen" # Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:48 -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Ung�ltige Optionen f�r das CGI-Skript" @@ -3511,51 +3511,59 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s Teilnehmerliste - Anmeldung fehlgeschlagen" # Mailman/Cgi/subscribe.py:103 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Sie m�ssen eine g�ltige E-Mail-Adresse angeben." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Das Formular ist zu alt. Bitte aktualisieren Sie es." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" "Bitte nehmen Sie sich die Zeit, das Formular auszuf�llen bevor Sie es " "�bermitteln." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" "Das versteckte Token stimmte nicht �berein. Hat sich Ihre IP-Adresse " "ver�ndert?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" "Ihre �bertragung wurde unterbrochen oder es fehlte die versteckte Kennung." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Sie m�ssen das Formular aktualisieren, bevor sie es �bertragen." # Mailman/Cgi/subscribe.py:121 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Sie d�rfen die Liste nicht sich selbst abonnieren lassen!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:137 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Wenn Sie ein Passwort angeben, m�ssen Sie es best�tigen.<br>" # Mailman/Cgi/subscribe.py:140 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Die Passw�rter waren nicht identisch." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3570,7 +3578,7 @@ msgstr "" "Mailbest�tigt werden muss. Sollte Ihre Best�tigung erforderlich sein, " "erhalten Sie in K�rze eine erkl�rende E-Mail, mit genauen Anweisungen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3580,7 +3588,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie glauben, dass ein Fehler vorliegt, wenden Sie sich bitte an\n" "den Listen-Administrator %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3589,7 +3597,7 @@ msgstr "" "ein '@' enthalten)." # Mailman/Cgi/subscribe.py:188 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3599,7 +3607,7 @@ msgstr "" "unsicher betrachtet wird.<p>" # Mailman/Cgi/subscribe.py:174 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3612,7 +3620,7 @@ msgstr "" "erfolgter Best�tigung beginnt." # Mailman/Cgi/subscribe.py:183 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3625,15 +3633,15 @@ msgstr "" "Entscheidung �ber Ihren Antrag erhalten.<p>" # Mailman/MailCommandHandler.py:699 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Sie sind bereits Abonnent." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Datenschutz-Warnung von Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3669,17 +3677,17 @@ msgstr "" "so sch�n heisst, und freuen Sie sich, da� Sie bereits eingetragen sind.\n" # Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Diese Liste erlaubt keine Abonnements von Nachrichtensammlungen!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Diese Liste erlaubt nur Abonnements von Nachrichtensammlungen!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:203 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Sie haben die Mailingliste %(realname)s erfolgreich abonniert." @@ -4486,169 +4494,169 @@ msgstr "Normale Mitglieder (sofortiger Bezug, keine digests):" msgid "Digest members:" msgstr "Mitglieder, die Nachrichtensammlungen erhalten:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturisch" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "D�nisch" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Deutsch" # Mailman/Defaults.py:772 -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Englisch (USA)" # Mailman/Defaults.py:773 -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanisch (Spanien)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskarisch" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Farsi" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" # Mailman/Defaults.py:774 -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franz�sisch" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebr�isch" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" # Mailman/Defaults.py:776 -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" # Mailman/Defaults.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Holl�ndisch" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rum�nisch" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "T�rkisch" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinesisch (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinesisch (Taiwan)" @@ -9533,11 +9541,12 @@ msgstr "Weggelassener Inhalt vom Typ %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- n�chster Teil --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Der Nachrichten-Header traf auf eine Filter-Regel zu" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Blockierte Adresse (passte auf %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" @@ -9551,7 +9560,7 @@ msgstr "" "auf einem Fehler beruht, setzen Sie sich bitte mit dem Eigent�mer der\n" "Mailingliste, %(listowner)s, in Verbindung." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Nachricht wurde durch Filter-Regeln blockiert" @@ -9730,12 +9739,12 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "L�schanforderung f�r Liste %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "�berpr�fe Zugriffsrechte von %(file)s" # Mailman/MTA/Postfix.py:232 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s Zugriffsrechte sollten 0664 sein (ist aber %(octmode)s)" @@ -9743,8 +9752,8 @@ msgstr "%(file)s Zugriffsrechte sollten 0664 sein (ist aber %(octmode)s)" # bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160 # bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224 # bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -9753,17 +9762,17 @@ msgid "(fixing)" msgstr "(korrigiere)" # Mailman/MTA/Postfix.py:241 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "�berpr�fe Eigent�mer von %(dbfile)s" # Mailman/MTA/Postfix.py:249 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s ist Eigentum von %(owner)s (sollte aber %(user)s geh�ren)" # Mailman/MTA/Postfix.py:232 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s Zugriffsrechte sollten 0664 sein (sind aber %(octmode)s) " @@ -11866,6 +11875,12 @@ msgstr "" " Ist keine Liste angegeben, werden die Besitzer aller Mailinglisten\n" " ausgegeben.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -14297,6 +14312,9 @@ msgstr "" " Sendet den digest nur f�r die angegebene Liste aus. Fehlt diese\n" " Option, werden die digests aller Listen rausgeschickt!\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Der Nachrichten-Header traf auf eine Filter-Regel zu" + #~ msgid "" #~ "Replace the sender with the list address to conform with\n" #~ " policies like ADSP and DMARC. It replaces the poster's\n" diff --git a/messages/docstring.files b/messages/docstring.files index 1519cc686314a73f00f11a20edc8280f9bf6c22c..672133e7f6e1045e1d54d46f295adca0cfa213fc 100644 --- a/messages/docstring.files +++ b/messages/docstring.files @@ -26,6 +26,7 @@ bin/export.py bin/remove_members bin/fix_url.py bin/newlist +bin/mailman-config bin/dumpdb bin/list_owners bin/discard diff --git a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po index 7374c38af2e290d92a27564c0e99f16a50be15db..d6f25ce650a6f07e0f1eb65fbcc20a6a0976f9e2 100644 --- a/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-2.1pre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:53+0800\n" "Last-Translator: Limperis Antonis <limperis@cti.gr>\n" "Language-Team: Greek <listmaster@sch.gr>\n" @@ -250,29 +250,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "�����������" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "��� ������� ������ ����� <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "�����" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "�� ������� �������� ��� CGI script." @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s ������ ������������ ������������ - ��������� �����������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "����� ������!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -395,16 +395,16 @@ msgstr " msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(������� �� ��������� ��� �� ������ ��� ��� " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "�����" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "���������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[��� ������� ��������� ���������]" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr " msgid "Invite" msgstr "���������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "�������" @@ -2544,11 +2544,11 @@ msgstr " msgid "HTML successfully updated." msgstr "� HTML ������ �� ��������." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "������ ������������ ������������ ��� %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "" " %(mailmanlink)s ������ ������������ ������������ ��� " "%(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr "" "��� �����������\n" " ��� ���������� ���." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "�����" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2591,11 +2591,11 @@ msgstr "" " ����� ��� ������ ������������.\n" " <p>�� ������������ ��� ������, ������� �� ����������� " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "�� ������ ������ ����������� ��� ������" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2603,11 +2603,11 @@ msgstr "" " ���� �� ����� �� ���������� ����������� ��� �� ����� ����.\n" " <p>�� ����� �������� �� �� ����� ��� ������, �������� ������������� " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "�������� ������������" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "����� ���� �� ������ ��" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "<b> msgid "Delete this list" msgstr "�������� ����� ��� ������" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "�� ������� �������� ��� CGI script" @@ -3195,43 +3195,51 @@ msgstr " msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "� ����������� ��� %(realname)s ���� �������� �������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "������ �� ������ ��� ������ ��������� ������������ ������������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "�� �������� �� ��������� ��� ����� ���� ����� ���!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "�� ������ ������ ������, ������ �� ��� �������������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "�� ������� ��� ��� ����������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3248,7 +3256,7 @@ msgstr "" "mail\n" " ������������ �� ����� �������� ��������� �������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3259,7 +3267,7 @@ msgstr "" " ����������� ����� ����������, ����������� ������������� �� ����\n" " ���������� ��� ������ ��� %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3267,7 +3275,7 @@ msgstr "" "� ��������� ������������ ������������ ��� ������ ��� ����� ������. (�.�. " "������ �� �������� ��� `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3275,7 +3283,7 @@ msgstr "" "� ������� ��� ��� ����������� ������ � email ��������� ��� ������ ���\n" "����� �������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3289,7 +3297,7 @@ msgstr "" "�����\n" "�� ������������� ��� �������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3303,15 +3311,15 @@ msgstr "" "����������\n" "��� ��� ������� ��� ����������� ���� ����� �� ������ ���." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "����� ��� �������������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "�������� ������������� ��� Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3349,15 +3357,15 @@ msgstr "" "�����������\n" "��� ������ ��� %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "���� � ����� ��� ����������� ������������� �������� ���������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "���� � ����� ����������� ���� ������������� �������� ���������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" "����� �������� �� �������� ��� ����� ������������ ������������ %(realname)s." @@ -4147,159 +4155,159 @@ msgstr " msgid "Digest members:" msgstr "���� �� ����� ��������� �� �������� ��� ������ �������������:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "�������" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "����������" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "�������" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "���������" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "������� (���)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "�������� (�������)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "�������" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "���������" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "�������" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "�������" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "���������" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "�����������" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "�������" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "���������" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "����������" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "���������" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "���������" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "�����������" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "����������� (��������)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "���������" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "������" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "���������" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "���������" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "�������" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "���������" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "������������" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "�������� (����)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "�������� (������)" @@ -9212,11 +9220,12 @@ msgstr " msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- ������� ����� --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "�� ������������ ��� ��������� ��������� �� ��� ������ �������" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "������������ ��������� (matched %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -9230,7 +9239,7 @@ msgstr "" "��� �����, �������������� �� ��� ��������� ��� ������ ��� ��������� " "%(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "�� ������ ����������� ������ ��������� �� ���� ������ �������������� " @@ -9382,17 +9391,17 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "������ ��������� ��� ��� ����� %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "������� ����������� ��� %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" " �� ���������� ��� %(file)s ������ �� ����� 0664 (��� ����� %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -9400,17 +9409,17 @@ msgstr "" msgid "(fixing)" msgstr "(��������)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "������� ��������� ��� %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "�� ������ %(dbfile)s ���� ��������� %(owner)s (������ �� ���� ��������� " "%(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" " �� ���������� ��� %(dbfile)s ������ �� ����� 0664 (��� ����� %(octmode)s)" @@ -11525,6 +11534,12 @@ msgstr "" " ���� ��� ��� ��������. �� ��� ���������� ������� ������� ������, �� " "���������� ���� ��� ������ �� �����������.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13285,6 +13300,9 @@ msgid "" " multiple lists.\n" msgstr "" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "�� ������������ ��� ��������� ��������� �� ��� ������ �������" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Replace the sender with the list address to conform with\n" diff --git a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po index c59b80fb264c997532c35f496e772a9f87b545f0..21ae829fa0ae2c0871648f489aa9da7609674b7e 100644 --- a/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-15 12:02+0100\n" "Last-Translator: David Mart�nez Moreno <ender@rediris.es>\n" "Language-Team: Espa�ol <es@li.org>\n" @@ -244,29 +244,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "La lista <em>%(safelistname)s</em> no existe" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Error" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Le ha pasado argumentos incorrectos al programa CGI" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listas de distribuci�n en %(hostname)s - Enlaces de administraci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "�Bienvenidos!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -384,16 +384,16 @@ msgstr "la p msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Mande sus preguntas y comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descripci�n" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[descripci�n no disponible]" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "¿suscribirs a este nuevo grupo o invitarlos?" msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" @@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "El c msgid "HTML successfully updated." msgstr "Se ha cambiado el c�digo HTML satisfactoriamente" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listas de distribuci�n de %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" "<p>No hay actualmente listas de distribuci�n de %(mailmanlink)s\n" " anunciadas p�blicamente en %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "" " o cambiar las preferencias de su \n" " suscripci�n." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "correcto" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr "" " \"/\" seguido por el nombre %(adj)s de la lista.\n" " <p>Los administradores de listas pueden visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la p�gina general de administraci�n de listas" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr "" " <p>Si tiene alg�n problema usando las listas, haga el favor de\n" " ponerse en contacto con " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar opciones" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta p�gina en " @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "<b>Cancelar</b> y volver a la administraci msgid "Delete this list" msgstr "Borrar esta lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Argumentos incorrectos al gui�n CGI" @@ -3143,43 +3143,51 @@ msgstr "" "La autentificaci�n a la lista de suscriptores de %(realname)s ha sido " "infructuosa" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Debe proporcionar una direcci�n de correo electr�nico v�lida." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "�No debe suscribirs una lista a s� misma!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si suministra una clave, tiene que confirmarla." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Sus claves no coinciden." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3195,7 +3203,7 @@ msgstr "" "lista. En caso de que haga falta confirmaci�n, recibir� en breve un mensaje\n" "de correo electr�nico de confirmaci�n con las instrucciones a seguir." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3206,7 +3214,7 @@ msgstr "" "equivocada, por favor, p�ngase en contacto con el propietario de la\n" "lista en la direcci�n %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3214,7 +3222,7 @@ msgstr "" "La direcci�n de correo electr�nico que ha suministrado no es \n" "v�lida. (Tiene que tener una `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3222,7 +3230,7 @@ msgstr "" "No se ha permitido su suscripci�n porque la direcci�n de correo electr�nico\n" "que ha dado es insegura." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3236,7 +3244,7 @@ msgstr "" "hasta que\n" "no confirme su suscripci�n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3250,15 +3258,15 @@ msgstr "" "electr�nico de la decisi�n\n" "del moderador cuando procese su petici�n." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ya est� suscrito." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacidad de Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3295,17 +3303,17 @@ msgstr "" "si lo considera oportuno mande un mensaje al administrador de la lista a\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta lista no soporta entregas en recopilaciones (digest)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "" "Esta lista solo admite distribuir los mensajes en \n" "recopilaciones (digest)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" "Se ha suscrito satisfactoriamente a la lista de distribuci�n\n" @@ -4079,162 +4087,162 @@ msgstr "suscriptores que reciben correo a medida que llega:" msgid "Digest members:" msgstr "suscriptores con el correo diferido (modo digest):" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonio" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catal�n" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Checoslovaco" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dan�s" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alem�n" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ingl�s (EEUU)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espa�ol (Espa�a)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskera" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Fin�s" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franc�s" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "H�ngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japon�s" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreano" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Dan�s" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugu�s" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugu�s (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Esloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chino (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chino (Taiwan)" @@ -8953,11 +8961,12 @@ msgstr "Saltado el tipo de contenido %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "------------ pr�xima parte ------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Las cabeceras del mensaje activ� una regla de filtrado" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Direcci�n vetada (coincidencia %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8971,7 +8980,7 @@ msgstr "" "Si piensa que sus mensajes est�n siendo rechazados por error,\n" " contacte con el propietaro de la lista en %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Mensaje rechazado por activar una regla de filtrado" @@ -9118,16 +9127,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Solicitud de eliminaci�n de la lista de distribuci�n %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "comprobando los permisos de %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "Los permisos de %(file)s deber�an ser 0664 (y son %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -9135,16 +9144,16 @@ msgstr "Los permisos de %(file)s deber msgid "(fixing)" msgstr "(corrigiendo)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "Comprobando la propiedad de %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "el propietario de%(dbfile)s es %(owner)s (tiene que pertenecer a %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "Los permisos de %(dbfile)s deber�an ser 0664 (y son %(octmode)s)" @@ -11224,6 +11233,12 @@ msgstr "" "se\n" " visualizar�n los propietarios de todas las listas.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13696,6 +13711,9 @@ msgstr "" "proporciona \n" "el nombre de ninguna lista, se aplica a todas.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Las cabeceras del mensaje activ� una regla de filtrado" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po index 1f265d4803139983e8f289400247dad39dce55fd..6f5c44d7e5be65f4eab87f8561be5a18a0b7be72 100644 --- a/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/et/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 10:45+0300\n" "Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -243,29 +243,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "omaniku" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Sellist listi pole: <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Viga" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "CGI skriptile anti vigased argumendid." @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s listid - Administreerimine" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Tere tulemast!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -379,16 +379,16 @@ msgstr "listi infoleht" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(K�simused ja kommentaarid saada " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "List" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[kirjeldus puudub]" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Lisada aadressid kohe liikmete nimekirja v msgid "Invite" msgstr "Saata kutsed" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Lisada kohe" @@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr "HTML muutmata." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML salvestatud." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listid serveris %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" "<p>Serveris %(hostname)s ei ole �htegi avalikku\n" " %(mailmanlink)s listi." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "" "tellimiseks,\n" " tellimuse katkestamiseks v�i tellimuse omaduste muutmiseks." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "right" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2430,11 +2430,11 @@ msgstr "" "Nimekirjast puuduva listi �ldinfo lehe vaatamiseks lisage URLi l�ppu '/' ja " "%(adj)s listi nimi. <p>Listi omanikud p��sevad " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "selle lingi kaudu " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2442,11 +2442,11 @@ msgstr "" "oma listi seadistama.\n" "<p>K�simuste ja kommentaaridega p��rduge " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Muuda seadeid" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Vali keel" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "<b>Katkesta tegevus</a> ja naase listi haldamisse." msgid "Delete this list" msgstr "Kustuta see list" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI skript sai vigased argumendid" @@ -2990,43 +2990,51 @@ msgstr "CGI skript sai vigased argumendid" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s autoriseerimine eba�nnestus." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Pead sisestama korrektse e-posti aadressi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Listi enda aadressi ei tohi liikmete nimekirja panna!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Kui sisestate parooli, peate seda ka kinnituseks sisestama 2 korda." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Paroolid ei olnud �hesugused." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3041,7 +3049,7 @@ msgstr "" "Kui vaja on kinnitust, siis saad peagi edasisi juhendeid sisaldava\n" "kirja." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3051,7 +3059,7 @@ msgstr "" "arvata, et see on eksitus, siis palun v�ta �hendust listi omanikuga " "aadressil %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3059,7 +3067,7 @@ msgstr "" "Sisestatud e-posti aadress ol vigane. (N�iteks ei sisaldanud\n" "`@'-i.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3067,7 +3075,7 @@ msgstr "" "Sinu tellimus t�histati, sest sinu poolt sisestatud aadress ei vasta " "reeglitele." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3079,7 +3087,7 @@ msgstr "" "on vajalik sinu aadressilt saadetud kinnitus. Vastav juhend saadeti sulle\n" "aadressile %(email)s. Sinu tellimus j�ustub alles peale kinnitust." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3090,15 +3098,15 @@ msgstr "" "Liitumissoovi t��tlemine on peatatud. P�hjus: %(x)s. Soov edastati\n" "listi toimetajale l�bivaatuseks, tema otsusest saad teada meili teel." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Sa oled selle listi juba tellinud." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman privaatsush�ire" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3129,15 +3137,15 @@ msgstr "" "liige v�i mitte, siis v�id �hendust v�tta listi omanikuga aadressil\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "See list ei toeta kokkuv�tete saatmist." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "See list toetab ainult kokkuv�tete saatmist." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Sa oled n��d listi %(realname)s liige." @@ -3876,162 +3884,162 @@ msgstr " msgid "Digest members:" msgstr "Kokkuv�tete tellijad:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Eesti" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tšehhi" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Taani" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Inglise (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Hispaania" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Eesti" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Baski" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Soome" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Prantsuse" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Itaalia" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Horvaadi" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Itaalia" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Leedu" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Taani" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norra" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poola" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali " -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugali (Brasiilia)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumeenia" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Vene" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Sloveenia" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveenia" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Rootsi" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "T�rgi" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Hiina" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Hiina (Taivan)" @@ -8152,11 +8160,11 @@ msgstr "Kirja osa t msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- next part --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Kirja p�ised vastasid defineeritud filtrile" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8169,7 +8177,7 @@ msgstr "" "kustutati automaatselt. Kui sul on p�hjust arvata, et see on ekslik\n" "siis v�ta �hendust listi omanikuga aadressil %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Filter pidas kirja kinni" @@ -8316,16 +8324,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Listi %(listname)s kustutamise taotlus" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "%(file)s ligip��su�iguste kontroll" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "faili %(file)s ligip��su�igused peavad olema 0664 (aga on %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8333,15 +8341,15 @@ msgstr "faili %(file)s ligip msgid "(fixing)" msgstr "(parandan)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "kontrollin %(dbfile)s ligip��su�igusi" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "Faili %(dbfile)s omanik on %(owner)s (aga peab olema %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" "faili %(dbfile)s ligip��su�igused peavad olema 0664 (aga on %(octmode)s)" @@ -10267,6 +10275,12 @@ msgstr "" "kuvatakse \n" " k�igi listide omanikud.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -12459,6 +12473,9 @@ msgstr "" "siis\n" " saadetakse k�igi listide kokkuv�tted.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Kirja p�ised vastasid defineeritud filtrile" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po index 8056ac796c402abafca05e09dfd3044766d14f6f..18288731c4ec542e5cf03b55a962bf607604c1b0 100644 --- a/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/eu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-10 16:24+0200\n" "Last-Translator: Gari Araolaza <garaolaza@codesyntax.com>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" @@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Kudeatzailearen" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em> zerrendarik ez dago" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "CGI programarentzat aukera okerrak." @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s Zerbitzariko Posta Zerrendak - Kudeaketarako Loturak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Ongi etorri!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "posta zerrendaren informazio orokorraren orrialdea" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Bidali galdera eta iradokizunak " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Zerrenda" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[ez dago azalpenik]" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Erabiltzaile hauek orain harpidetu edo gonbidatu?" msgid "Invite" msgstr "Gonbidatu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" @@ -2446,11 +2446,11 @@ msgstr "HTML-a aldatu gabe" msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML kodea behar bezala aldatu da." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s >erbitzariko ePosta zerrendak" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" "<p>Une honetan ez dago %(mailmanlink)s posta zerrenda publikorik\n" " %(hostname)s zerbitzarian." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr "" " jaso, harpidetu (do harpidetza ezabatu) edo zure harpidetza\n" " obespenak aldatzeko." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "zuzena" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "" " zerrenda izena erantsiz.\n" " <p>Zerrenda kudeatzailea bazara, orri hau bisita dezakezu: " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "zerrenden kudeaketarako orri nagusia." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "" " <p>Eposta zerrenda erabilpenarekin arazorik izaten ari bazara " "arremanetan jarri" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Aukerak Editatu" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Orrialde hau hemen ikusi:" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "<b>Ezeztatu</b> eta itzuli zerrenda kudeaketa orrialdera" msgid "Delete this list" msgstr "Zerrenda hau ezabatu" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI skripterako aukera okerra" @@ -3077,44 +3077,52 @@ msgstr "CGI skripterako aukera okerra" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s zerrendaren egiaztapenak huts egin du." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "ePosta helbide zuzen bat eman behar duzu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Datu-orria iraungi da. Mesedez, eskuratu berriz ere." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "Mesedez, bidali aurretik hartu denbora apur bat datu-orria betetzen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "Ezkutuko tokena ez dator bat. Zure IPa aldatu da?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" "Zure bidalketan ez da ezkutuko tokenik iritsi edo baliteke okerra izatea." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Datu orria eskuratu behar duzu bidali aurretik." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Ezin duzu zerrenda bat bere buruaren harpidedun egin" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Pasahitza eman ondoren, berretsi egin behar duzu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Zure pasahitzak ez datoz bat." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3132,7 +3140,7 @@ msgstr "" "jasoko duzu laster\n" "." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3142,7 +3150,7 @@ msgstr "" " honetan parte hartzea. Debeku horrentzat arrazoirik ez dagoela\n" " uste baduzu, idatzi zerrenda jabeari %(listowner)s helbidera." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3150,7 +3158,7 @@ msgstr "" "Zuk idatzitako helbidea ez da zuzena. (adibidez, `@' ikurra behar\n" "du.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3158,7 +3166,7 @@ msgstr "" "Ezin da zure harpidetza eskaera onartu, zure ePosta helbidea ez\n" "delako ziurra." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Gogoan izan harpidetza ez dela onartuko zuk mezu baten bidez\n" "berretsi arte." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3184,15 +3192,15 @@ msgstr "" "eta berak onartu beharko du. Erabakia hartu bezain azkar jakinaraziko\n" "zaizu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Dagoeneko harpidedun zara." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailmanen Pribazitate Abisua" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3229,15 +3237,15 @@ msgstr "" "idatzi mezu bat zerrendako administratzaileari helbide honetara: " "%(listowner)s\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Zerrendak ez du onartzen mezuak bildumetan jasotzea." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Zerrendak mezuak bildumetan jasotzeko aukera bakarrik ematen du." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "%(realname)s posta zerrendako harpidedun egin zara." @@ -4000,159 +4008,159 @@ msgstr "Mezuak banaka jasotzen dituzten harpidedunak:" msgid "Digest members:" msgstr "Mezuak bildumetan jasotzen dituzten harpidedunak:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturiera" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalana" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Txekiera " -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Daniera" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alemaniera" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ingelesa (AEB)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Gaztelania (Espainia)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Persiera" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlandiera " -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Frantsesa" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galiziera" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Grekera" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraiera" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziera" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariera " -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiera" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreera" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Almeaniera" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiera" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poloniera" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugesa" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brasileko Portugesa" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Eslovakiera" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveniera" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbiarra" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainera" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Txinera (Txina)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Txinera (Taiwan)" @@ -8698,11 +8706,12 @@ msgstr "%(partctype)s eduki mota ez da eraldatu\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- hurrengo zatia --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Mezuaren goiburuek iragazki erregela batekin bat egin dute" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Blokeatutako helbidea (matched %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" @@ -8715,7 +8724,7 @@ msgstr "" "automatikoki ezetsia izan da. Gure huts bat izan dela uste\n" "baduzu, idatzi zerrenda jabeari: %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Iragazki erregela batekin bat egiteagatik atzera botatako mezua" @@ -8861,16 +8870,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "%(listname)s izenez posta zerrenda ezabatze eskakizuna" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "%(file)s-etako baimenak aztertzen" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s baimena 0664 izan behar du (got %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8878,15 +8887,15 @@ msgstr "%(file)s baimena 0664 izan behar du (got %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(zuzentzen)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "%(dbfile)s fitxategiaren jabetza egiaztatzen" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s jabea %(owner)s da, ( %(user)s izan beharko litzateke)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s baimena 0664 izan behar du (got %(octmode)s)" @@ -10551,6 +10560,12 @@ msgstr "" "guztietako\n" " jabeak agertuko dira.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -12463,6 +12478,9 @@ msgstr "" "guztietako bildumak\n" " bidaltzen dira.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Mezuaren goiburuek iragazki erregela batekin bat egin dute" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po index 053344106435d20b61d11330f4f98f6dd2c1c835..fe38a595cbb5060edf9adf9e7f1e04f4a4fb451a 100644 --- a/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fa/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.14\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 13:40+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: fa <translate@ifsug.org>\n" @@ -256,29 +256,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "سرپرست" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "چنین فهرستی وجود ندارد <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "خطا" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "گزینههای نامعتبر برای اسکریپت CGI" @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "فهرست پستی %(hostname)s - پیوندهای سرپرست" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "خوشآمدید!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "میلمن" @@ -391,16 +391,16 @@ msgstr "صفحهی نمای کلی فهرست پستی" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(سوالها و نظرات را بفرستید به" -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "فهرست" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "توضیح" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[توضیحی موجود نیست]" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "این اعضا را اکنون مشترک کنم یا دعوتشان msgid "Invite" msgstr "دعوت" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراک" @@ -2389,17 +2389,17 @@ msgstr "صفحه تغییر نکرده است." msgid "HTML successfully updated." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2409,11 +2409,11 @@ msgid "" " on your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "راست" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2421,21 +2421,21 @@ msgid "" " <p>List administrators, you can visit " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "صفحه مرور کلی سرپرستی" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "گزینههای ویرایش" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "این صفحه را ببینید در " @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "Delete this list" msgstr "این فهرست را حذف کن" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "گزینههای نامعتبر برای اسکریپت CGI" @@ -2946,43 +2946,51 @@ msgstr "گزینههای نامعتبر برای اسکریپت CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "باید یک نشانی رایانامه معتبر وارد کنید." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "نمی توان یک فهرست را در خودش مشترک کرد!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "اگر گذرواژهای وارد کنید باید آن را تایید کنید." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "گذرواژههای شما هملنگه نبود." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -2992,7 +3000,7 @@ msgid "" "email which contains further instructions." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3003,7 +3011,7 @@ msgstr "" "تماس بگیرید:\n" "owners at %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3011,13 +3019,13 @@ msgstr "" "نشانی رایانامهای که وارد کردید معتبر نیست.\n" "(برای مثال این نشانی باید شامل علامت '@` باشد.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3025,7 +3033,7 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3034,15 +3042,15 @@ msgid "" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "شما پیشاپیش، مشترک شدهاید." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "هشدار حریم خصوصی میلمن" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3061,15 +3069,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "این فهرست، حالت رساندن یکجا را پشتیبانی نمیکند." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "این فهرست، فقط حالت رساندن یکجا را پشتیبانی میکند." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "شما با موفقیت در فهرست پستی the %(realname)s مشترک شدید." @@ -3660,159 +3668,159 @@ msgstr "اعضای حالت غیریکجا(عاری):" msgid "Digest members:" msgstr "اعضای حالت یکجا" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "عربی" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "فارسی" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -7124,11 +7132,12 @@ msgstr "" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- قسمت بعدی --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "سربرگهای این پیام، مصداق یکی از قواعد پالایش بودند" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "نشانی تحریمشده (با %(pattern)s جور در آمد)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -7141,7 +7150,7 @@ msgstr "" "به طور خودکار پسزدهشد. اگر معتقدید که پیامهایتان\n" "به اشتباه پسزدهشده، با مالک فهرست به این نشانی تماس بگیرید: %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "این پیام بهخاطر مطابقت با قواعد پالایش، پسزدهشد" @@ -7267,16 +7276,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "در حال بررسی اجازههای %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -7284,15 +7293,15 @@ msgstr "" msgid "(fixing)" msgstr "(در حال تعمیر)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "در حال بررسی مالکیت %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" @@ -8676,6 +8685,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -10214,3 +10229,6 @@ msgid "" " Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n" " multiple lists.\n" msgstr "" + +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "سربرگهای این پیام، مصداق یکی از قواعد پالایش بودند" diff --git a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po index 42d007ce0717fd3bde623ae17504ded4efb3af74..f7acf7c85d7e4ccf9c1c0ed512afc38b7f3c8098 100644 --- a/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fi/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.15\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:25+0300\n" "Last-Translator: Joni T�yryl� <joni.toyryla@stonelake.fi>\n" "Language-Team: Finnish Language Team\n" @@ -253,29 +253,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Yll�pit�j�" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listaa <em>%(safelistname)s</em> ei ole olemassa." #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Virheelliset CGI ajon valinnat" @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s postituslistat - Yll�pit�j�n linkit" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Tervetuloa!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -391,16 +391,16 @@ msgstr "postituslistan esittelysivu" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(L�het� kysymykset ja kommentit osoitteeseen " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[ei kuvausta saatavilla]" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Liit msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Liity" @@ -2442,11 +2442,11 @@ msgstr "Sivua ei muutettu." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HMTL on muutettu onnistuneesti." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s postituslistat" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" "<p>Palvelimella %(hostname)s ei ole julkisia\n" " %(mailmanlink)s postituslistoja." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2468,11 +2468,11 @@ msgstr "" " lis�tietoja listasta, liitty�ksesi, erotaksesi, tai\n" " muuttaaksesi liittymisasetuksiasi." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "oikea" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" " <p>Postituslistojen yll�pidon yhteenvetosivulle p��set t�st� " "linkist�, " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "listan yll�pidon yhteenvetosivu" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2497,11 +2497,11 @@ msgstr "" ".\n" " <p>L�het� kysymykset ja kommentit osoitteeseen " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Muokkaa valintoja" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "N�yt� t�m� sivu" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "<b>Peruuta</b> ja palaa listan yll msgid "Delete this list" msgstr "Poista t�m� lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI-koodissa on v��r� v�linta" @@ -3080,43 +3080,51 @@ msgstr "CGI-koodissa on v msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s luettelon todennus ep�onnistui" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Sinun t�ytyy antaa kunnollinen s�hk�postiosoite." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Et voi liitt�� listaa itseens�!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Jos annat salasanan, sinun t�ytyy vahvistaa se." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Salasanasi eiv�t t�sm��." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3132,7 +3140,7 @@ msgstr "" "jossa on tarkemmat ohjeet." # ####### -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3143,7 +3151,7 @@ msgstr "" " ota yhteytt� listan omistajiin %(listowner)s." # ####### -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3151,7 +3159,7 @@ msgstr "" "Antamasi s�hk�postiosoite ei ole kelvollinen. (Sen t�ytyy esimerkiksi\n" "sis�lt�� @-merkki." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3159,7 +3167,7 @@ msgstr "" "Liittymisesi ei ole sallittu, koska antamasi s�hk�postiosoite\n" "turvaton." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr "" "s�hk�postiosoitteeseesi %(email)s. Liittymisesi ei ole voimassa ennenkuin\n" "vahvistat liittymisesi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3183,16 +3191,16 @@ msgstr "" "edelleen listan p��k�ytt�j�lle. Saat s�hk�postina tiedoa p��k�ytt�jien \n" "p��t�ksest�, kun he saavat pyynt�si." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Olet jo liittynyt." # ####### -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailmanin varoitus yksityisyyden suojasta" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3223,15 +3231,15 @@ msgstr "" "ja olet huolestunut yksityisyydest�si, voit vapaasti\n" "l�hett�� viestin listan yll�pit�j�lle %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "T�m� lista ei tue lukemiston l�hett�mist�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "T�m� lista tukee vain lukemistol�hetyksi�. " -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Sinut on onnistuneesti liitetty %(realname)s postituslistalle." @@ -3982,169 +3990,169 @@ msgstr "Ei-kooste (tavanomaiset) j msgid "Digest members:" msgstr "Koostej�senet (Digest members):" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabia" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Viro" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalonia" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Englanti (amerikan-)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espanja (Espanja)" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Viro" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galicia" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroatia" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italia" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japani" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Flaami" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Puola" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugali (Brasilia)" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ven�j�" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveeni" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" # ####### -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turkki" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kiina (Kiina)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kiina (Taiwan)" @@ -8719,11 +8727,13 @@ msgstr "Ohitettu tiedostotyyppi %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- seuraava osa --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Otsikkotiedot t�sm�siv�t suodatuss��nt��n" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" +"Osoite on kiellettyjen osoitteiden listalla (t�sm�si kaavaan %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8736,7 +8746,7 @@ msgstr "" "hyl�t��n automaattisesti. Jos luulet, ett� viestisi on hyl�tty virheen\n" "vuoksi, ota yhteytt� listan omistajaan %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Viesti torjuttu suodatuss��nn�n perusteella" @@ -8883,16 +8893,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Postituslistan poistopyynt� listalle %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "tarkistetaan tiedoston %(file)s oikeudet" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "tiedoston %(file)s oikeudet pit�� olla 0664 (sain %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8900,16 +8910,16 @@ msgstr "tiedoston %(file)s oikeudet pit msgid "(fixing)" msgstr "(korjaan)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "tarkistetaan tiedoston %(dbfile)s omistusoikeudet" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "%(dbfile)s on k�ytt�j�n %(owner)s omistama (pit�isi olla k�ytt�j�n %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "tiedoston %(dbfile)s oikeudet pit�� olla 0664 (sain %(octmode)s)" @@ -10941,6 +10951,12 @@ msgstr "" "of\n" " all the lists will be displayed.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13357,6 +13373,9 @@ msgstr "" "all\n" " lists are sent out.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Otsikkotiedot t�sm�siv�t suodatuss��nt��n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po index 9912dd4bebb935bf11f4836c1b50c1d1c221f837..856709ffb09b3680ff6bdf931341dc3d61d73084 100644 --- a/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/fr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b6\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 12:50-0500\n" "Last-Translator: Pascal George <george@lyon.inserm.fr>\n" "Language-Team: fr <traduc@traduc.org>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Liste <em>%(safelistname)s</em> inexistante" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Options non valide pour un script CGI." @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listes de diffusion de %(hostname)s - Liens de l'Admin" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -383,16 +383,16 @@ msgstr "Panorama de la liste de diffusion" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envoyez questions et commentaires � " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Description" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[pas de description disponible]" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Abonner ces utilisateurs maintenant ou les inviter ?" msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" @@ -2458,11 +2458,11 @@ msgstr "Page inchang msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML mis � jour avec succ�s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listes de diffusion sur %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "" "<p>Il n'y a actuellement pas de listes de diffusion\n" " %(mailmanlink)s publiques sur %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" "votre\n" " abonnement ou changer les pr�f�rences de votre abonnement." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "droite" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" "du nom de la liste ajout�e.\n" " <p>Administrateurs de liste, vous pouvez visiter " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la page d'administration de la liste" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2513,11 +2513,11 @@ msgstr "" " pour trouver l'interface de gestion de votre liste.\n" " <p>Si vous avez des probl�mes d'utilisation des listes, contactez " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Modifier les Options" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Visualisez cette page en" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "<b>Annuler</b> et revenir msgid "Delete this list" msgstr "Supprimer la liste" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Options invalides pour le script CGI" @@ -3086,43 +3086,51 @@ msgstr "Options invalides pour le script CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Echec d'authentification du roster de %(realname)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Vous devez fournir une adresse courriel valide." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Vous ne pouvez pas abonner la liste � elle-m�me !" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si vous avez fourni un mot de passe, vous devez le confirmer." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3138,7 +3146,7 @@ msgstr "" "recevrez sous peu un courriel de confirmation contenant des\n" "instructions suppl�mentaires." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3149,7 +3157,7 @@ msgstr "" "le\n" " propri�taire de la liste � l'adresse %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3157,7 +3165,7 @@ msgstr "" "L'adresse courriel fournie n'est pas valide. (E.g. elle doit contenir\n" "un signe `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3165,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Votre abonnement est impossible parce que l'adresse courriel fournie\n" "n'est pas s�re." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3177,7 +3185,7 @@ msgstr "" "instructions vous sont envoy�es � l'adresse %(email)s. Notez que votre\n" "abonnement ne d�butera que si vous confirmez votre requ�te." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3190,15 +3198,15 @@ msgstr "" "faisant part de la d�cision du mod�rateur lorsque votre requ�te sera\n" "trait�e." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Vous �tes d�j� abonn�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerte de confidentialit� Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3231,15 +3239,15 @@ msgstr "" "pas � envoyer un courriel � l'administrateur de la liste � l'adresse\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Cette liste ne supporte pas les remises group�es." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Cette liste ne supporte que les remises group�es" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Vous avez �t� abonn� avec succ�s � la liste %(realname)s." @@ -3979,161 +3987,161 @@ msgstr "Abonn msgid "Digest members:" msgstr "Abonn�s en remise group�e :" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonien" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tch�que" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Anglais (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espagnol (Espagne)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Basque" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Fran�ais" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italien" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croate" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlangue" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Cor�en" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "N�erlandais" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norv�gien" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Br�sil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slov�ne" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Su�dois" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turque" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinois (Chine)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinois (Taiwan)" @@ -8831,11 +8839,11 @@ msgstr "Contenu de type %(partctype)s saut msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- section suivante --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "L'en-t�te du message a correspondu � une r�gle de filtrage" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8849,7 +8857,7 @@ msgstr "" "message a �t� rejet� par erreur, veuillez contacter le gestionnaire de\n" "la liste � l'adresse %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Message rejet� par correspondance avec une r�gle de filtrage" @@ -9000,16 +9008,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Requ�te de suppression de la liste de diffusion %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "V�rification des permissions sur %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "les permissions de %(file)s doivent �tre 0664 (re�u %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -9017,15 +9025,15 @@ msgstr "les permissions de %(file)s doivent msgid "(fixing)" msgstr "(r�paration)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "V�rification de la propri�t� de %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s appartient � %(owner)s (doit appartenir � %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "les permissions de %(dbfile)s doivent �tre 0664 (re�u %(octmode)s)" @@ -11041,6 +11049,12 @@ msgstr "" "de\n" "\ttoutes les listes sont affich�es.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13451,6 +13465,9 @@ msgstr "" "\t Envoi le r�sum� � la liste sp�cifi�e, sinon les r�sum�s pour toutes\n" "\t les listes sont envoy�s.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "L'en-t�te du message a correspondu � une r�gle de filtrage" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Replace the sender with the list address to conform with\n" diff --git a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po index 86ba073064a4f979ecefaf8438e8f105690ac826..0238d08b49fb4e7b032eb31799bbc52ef1764989 100644 --- a/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/gl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_src\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:01+0200\n" "Last-Translator: Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>\n" "Language-Team: Galician <mancomun@mancomun.org>\n" @@ -246,29 +246,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "A rolda <em>%(safelistname)s</em> non existe" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Erro" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Enviáronse algúns argumentos incorrectos ao programa CGI" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Roldas de distribución en %(hostname)s - Ligazóns da administración" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Benvido/a!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -384,16 +384,16 @@ msgstr "páxina de información xeral das roldas de distribución" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envíe as súas preguntas e comentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Rolda" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[non hai ningunha descrición dispoñíbel]" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Desexa subscribir este grupo agora ou convidalo despois?" msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribir" @@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr "Non se modificou o código de HTML" msgid "HTML successfully updated." msgstr "Actualizouse o código HTML con éxito" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Roldas de distribución de %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" "<p>Non hai actualmente ningunha rolda de distribución de %(mailmanlink)s\n" " que se anuncie publicamente en %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2480,11 +2480,11 @@ msgstr "" " subscribirse, darse de baixa ou mudar as preferencias da " "subscrición." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "correcto" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr "" " \"/\" seguido polo nome %(adj)s da rolda.\n" " <p>Pode visitar os administradores de roldas " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "a páxina xeral da administración de roldas" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2509,11 +2509,11 @@ msgstr "" " <p>Se ten algún problema co emprego das roldas, póñase\n" " en contacto con " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar as opcións" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta páxina en " @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "<b>Cancelar</b> e regresar á administración das roldas" msgid "Delete this list" msgstr "Borrar esta rolda" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Argumentos incorrectos para a escritura CGI" @@ -3083,43 +3083,51 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" "Produciuse un erro na autenticación á listaxe de subscritores de %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Ten de se proporcionar un enderezo de correo electrónico válido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Non se pode subscribir unha rolda a si mesma" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Se subministra un contrasinal, ten que o confirmar." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Os seus contrasinais non coinciden." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3135,7 +3143,7 @@ msgstr "" "Se for precisa a confirmación, axiña recibirá un correo\n" "electrónico de confirmación coas instrucións que debe seguir." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3146,7 +3154,7 @@ msgstr "" "errada, por favor, póñase en contacto co propietario da\n" "rolda no enderezo %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr "" "O enderezo de correo electrónico que especificou non é \n" "válido. Ten que ter un `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3162,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Non se permitiu a súa subscrición porque o enderezo de correo electrónico\n" "que especificou non é seguro." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3176,7 +3184,7 @@ msgstr "" "rolda non se completará até\n" "a confirmación da subscrición" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3190,15 +3198,15 @@ msgstr "" "electrónico da decisión\n" "do moderador cando procesar a súa solicitude." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Xa está subscrito." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Aviso de privacidade do Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3217,15 +3225,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta rolda non admite as entregas en recompilacións" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Este rolda só admite a distribución das mensaxes en recompilacións" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" "Subscribiuse satisfactoriamente á rolda de distribución\n" @@ -3983,161 +3991,161 @@ msgstr "Subscritores que non reciben resumos (con frecuencia):" msgid "Digest members:" msgstr "Subscritores co correo compilado:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estoniano" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Inglés (EEUU)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Español (España)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Éuscaro" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finés" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francés" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Danés" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegués" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugués do Brasil" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraíno" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -8540,11 +8548,12 @@ msgstr "" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "------------ próxima parte ------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Enderezo expulsado (concorda %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8558,7 +8567,7 @@ msgstr "" "Se xulga que as súas mensaxes están sendo rexeitadas por erro,\n" " contacte co propietario da rolda en %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" @@ -8704,16 +8713,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Solicitude de eliminación da rolda de distribución %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "estase a comprobar os permisos de %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "Os permisos de %(file)s deberían ser 0664 (e son %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8721,15 +8730,15 @@ msgstr "Os permisos de %(file)s deberían ser 0664 (e son %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(corrixindo)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "estase a comprobar a propiedade de %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "o propietario de%(dbfile)s é %(owner)s (ten que pertencer a %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "Os permisos de %(file)s deberían ser 0664 (e son %(octmode)s)" @@ -10589,6 +10598,12 @@ msgstr "" "rolda, visualizaranse\n" " os propietarios de todas.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" diff --git a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po index aa899a398fef5d6d23dac99f5ebfb776e4f26c91..cacf9cb56eb58524c4216dd1a8f8f15695d79267 100644 --- a/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/he/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 21:33+0300\n" "Last-Translator: Dov Zamir <linux@zamirfamily.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -246,29 +246,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "מנהל" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "אין רשימה בשם <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "פרמטרים לא חוקיים אל אצווה ה-CGI" @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s - קישורים מנהלתיים" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "ברוך בואך!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "דוור" @@ -376,16 +376,16 @@ msgstr "עמוד הסיכום של רשימת הדיוור" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(שלח שאלות והערות אל " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "רשימה" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "תאור" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[אין תאור זמין]" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "רשום או הזמן מנוים אלה כרגע?" msgid "Invite" msgstr "הזמן" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "רשום" @@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr "HTML לא השתנה" msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML עודכן בהצלחה" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "רשימות הדיוור של %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" "<p>אין כרגע רשימות דיוור %(mailmanlink)s\n" " על %(hostname)s שאינן מוסתרות." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr "" " אודות הרשימה, להרשם, לבטל הרשמה, או לשנות העדיפויות\n" " במנוי שלך." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "ימין" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr "" " את שם %(adj)s הרשימה.\n" " <p>מנהלי רשימות, אתם יכולים לבקר " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "בעמוד סקירה מנהלתית של הרשימה" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "" " כדי למצוא את ממשק הניהול של הרשימה שלך.\n" " <p>אם יש לך קושי בשימוש ברשימות, נא ליצור קשר עם " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "אפשריות עריכה" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "צפה בעמוד זה ב-" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "<b>בטל</b> וחזור אל ניהול הרשימה" msgid "Delete this list" msgstr "מחק רשימה זו" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "אפשריות לא חוקיות הועברו לאצווה CGI" @@ -3012,43 +3012,51 @@ msgstr "אפשריות לא חוקיות הועברו לאצווה CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "אימות לוח שמות של %(realname)s נכשל" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "עליך לספק כתובת דוא\"ל בתוקף" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "אין אפשרות לרשום רשימה כמנוי לעצמה!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "אם תספק סיסמא, תתבקש לאשר אותה." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "הסיסמאות לא זהות." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3063,7 +3071,7 @@ msgstr "" "צריך לאשר אותה. אם דרוש אישור, תקבל הודעת אישור\n" "ובה הוראות נוספות." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3073,7 +3081,7 @@ msgstr "" " אם לדעתך הגבלה זו שגויה, נא ליצור קשר עם\n" " בעלי הרשימה ב-%(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3081,13 +3089,13 @@ msgstr "" "כתובת הדוא\"ל שסיפקת אינו חוקי. (למשל, עליה לכלול\n" "`@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "המנוי שלך נאסר כי נרשמת בכתובת דוא\"ל לא מאובטחת." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3098,7 +3106,7 @@ msgstr "" "בלי רשותך. ההוראות תישלחנה עליך אל %(email)s. לתשומת לבך:\n" "המנוי שלך לא ייכנס לתוקף עד קבלת אישור המנוי שלך." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3110,15 +3118,15 @@ msgstr "" "אל מפקח הרשימה. תקבל דוא\"ל המודיע לך בדבר החלטתו\n" "כאשר הוא יתפנה לטפל בבקשתך." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "הנך מנוי כבר." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "אזעקת פרטיות של דוור" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3147,15 +3155,15 @@ msgstr "" "אם לדעתך נעשה ניסיון לגלות באם אתה מנוי לרשימה זו, ומוטרד מפגיעות\n" "הפרטיות שלך, אתה מוזמן לשלוח מסר לבעלי הרשימה ב-%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "רשימה זו לא תומכת בתקצירים." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "רשימה זו תומכת בתקצירים בלבד." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "נרשמת בהצלחה לרשימת הדיוור %(realname)s" @@ -3859,162 +3867,162 @@ msgstr "מנוים ללא-תקצירים (רגילים):" msgid "Digest members:" msgstr "מנויי תקצירים:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonian" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Czech" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danish" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "German" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "English (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanish (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "French" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italian" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korean" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguese (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovanian" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovanian" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinese (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinese (Taiwan)" @@ -8294,11 +8302,12 @@ msgstr "דילגתי על תוכן מסוג %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "---------------·הקטע הבא·---------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "כותרות המסר התאימו לחוק סינון" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "כתובת חסומה (התאים ל-%(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8311,7 +8320,7 @@ msgstr "" "שלך\n" "נדחים ללא הצדקה, צור קשר עם מנהל רשימת הדיוור לפי %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "המסר נדחה בגלל התאמה לחוק סינון" @@ -8456,16 +8465,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "בקשת מחיקת רשימת דיוור %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "בודק הרשאות של הקובץ %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "ההרשאות של %(file)s צריכות להיות 0664 (קיבלתי %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8473,15 +8482,15 @@ msgstr "ההרשאות של %(file)s צריכות להיות 0664 (קיבלתי msgid "(fixing)" msgstr "(מתקן)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "בודק בעלות של %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "הבעלים של %(dbfile)s הוא %(owner)s (%(user)s צריך להיות הבעלים" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "ההרשאות של %(dbfile)s צריכות להיות 0664 (קיבלתי %(octmode)s)" @@ -10439,6 +10448,12 @@ msgstr "" "האפשריות. אם לא\n" " מצוין שם של אף רשימה, הבעלים של כל הרשימות ייוצגו.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -12770,6 +12785,9 @@ msgstr "" " שגר את התקציר עבור הרשימה הנתונה בלבד, אחרת התקצירים של כל הרשימות " "משוגרות.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "כותרות המסר התאימו לחוק סינון" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po index b51fac558e49328d40ebb1dfad6b44224b8fb190..cdb247a88c591eb96ce1186aef0bae1c0b5e1c0d 100644 --- a/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:00+1\n" "Last-Translator: Nino Katic <nkatic@jagor.srce.hr>\n" "Language-Team: Croatian <nkatic@jagor.srce.hr>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Takva lista ne postoji <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Gre�ka" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Pogre�ne opcije dane CGI skripti " @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s mailing liste - Admin Linkovi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodo�li!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -380,16 +380,16 @@ msgstr "stranica za pregled mailing liste" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Pitanja i komentare po�aljite na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[opis nije dostupan]" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Odmah pretplati ove korisnike ili ih pozovi?" msgid "Invite" msgstr "Pozovi" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Pretplati" @@ -2470,11 +2470,11 @@ msgstr "HTML Nepromjenjen." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML je uspje�no osvje�en." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s Mailing Liste" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" "<p>Trenutno nema javno ogla�enih\n" " %(mailmanlink)s mailing lista na %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2498,11 +2498,11 @@ msgstr "" "postavke va�e\n" " pretplate." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "u redu" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "" " dodanim nazivom liste.\n" " <p>Administratori liste, mo�ete posjetiti " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "administratorska stranica za op�i pregled" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr "" " da biste prona�li upravlja�ko su�elje za va�u listu.\n" " <p>Po�aljite pitanja i komentare na " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Uredi Opcije" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Pogledaj ovu stranicu koriste�i" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "<b>Zanemari</b> i vrati se administriranju liste" msgid "Delete this list" msgstr "Obri�i ovu listu" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Pogre�ne opcije za CGI skriptu" @@ -3098,43 +3098,51 @@ msgstr "Pogre msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s popis sa krivom autentikacijom." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Morate unijeti ispravnu e-mail adresu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Ne mo�ete pretplatiti listu samu sebi!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Ako unesete lozinku, morate istu i potvrditi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Va�e lozinke se ne podudaraju." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3150,7 +3158,7 @@ msgstr "" "liste. Ako je potrebna potvrda, uskoro �ete dobiti mail s potvrdom, koji\n" "sadr�i daljnje upute." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3160,7 +3168,7 @@ msgstr "" " mailing liste. Ako mislite da je ova restrikcija prestroga, molim\n" " da se obratite vlasniku liste na %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3168,7 +3176,7 @@ msgstr "" "E-mail adresa koju ste unijeli nije ispravna. (Npr. ista mora sadr�avati\n" "`@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3176,7 +3184,7 @@ msgstr "" "Va�a pretplata nije dozvoljena zbog toga �to je e-mail adresa koju ste dali\n" "nesigurna." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3188,7 +3196,7 @@ msgstr "" "%(email)s. Primjetite da vam pretplata ne�e po�eti dok ne potvrdite\n" "istu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3200,15 +3208,15 @@ msgstr "" "moderatoru liste. Primit �ete mail koji �e vas informirati o odluci " "moderatora." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ve� ste pretpla�eni." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Uzbuna zbog povrede Mailmanove privatnosti" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3241,15 +3249,15 @@ msgstr "" "po�aljite poruku na\n" "adresu administratora liste na %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Ova lista ne podr�ava digest dostavu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Ova lista podr�ava samo digest dostavu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Uspje�no ste pretpla�eni na %(realname)s mailing listu." @@ -3998,162 +4006,162 @@ msgstr "Non-digest (regularni) msgid "Digest members:" msgstr "Digest �lanovi:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalanski" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "�e�ki" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danski" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Njema�ki" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engleski (SAD)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "�panjolski" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskarski" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finski" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Talijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ma�arski" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norve�ki" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumunjski" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovenski" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "�vedski" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kineski (Kina)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kineski (Tajvan)" @@ -8730,11 +8738,11 @@ msgstr "Izostavljeni sadr msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- sljede�i dio --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8748,7 +8756,7 @@ msgstr "" "automatski odbijena. Ako mislite da su va�e poruke gre�kom odbijene,\n" "kontaktirajte vlasnika mailing liste na %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" @@ -8900,16 +8908,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Zahtjev za uklanjanjem mailing liste za listu %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "provjeravam dozvole za %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s dozvole moraju biti 0664 (imam %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8917,15 +8925,15 @@ msgstr "%(file)s dozvole moraju biti 0664 (imam %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(popravljam)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "provjeravam vlasni�tvo %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s vlasni�tvo %(owner)s (mora biti u vlasni�tvu %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s dozvole moraju biti 0664 (imam %(octmode)s)" @@ -10324,6 +10332,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" diff --git a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po index b09f25b6a37a33c2d18785837041b1449763cfe3..2c2574845b39ad33033ed792a05c4b5279e1bfc7 100644 --- a/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/hu/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 14:55--100\n" "Last-Translator: Szil�rd Vizi <vizisz@freemail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <LL@li.org>\n" @@ -244,29 +244,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Adminisztr�tor" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nincs <em>%(safelistname)s</em> nev� lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "�rv�nytelen CGI szkript kapcsol�" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s levelez�list�k - Adminisztr�ci�s oldalak" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "�dv�zlet!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -381,16 +381,16 @@ msgstr "levelez msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(K�rd�seidet, �szrev�teleidet c�mezd ide " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Le�r�s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nem tal�lhat� le�r�s]" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Invite" msgstr "Megh�v" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkoz�s" @@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr "Nincs v msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML sikeresen friss�tve." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s Levelez�list�k" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" "<p> Nem futnak nyilv�nos %(mailmanlink)s levelez�list�k a(z) %(hostname)s " "g�pen." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "" "\t feliratkoz�shoz, leiratkoz�shoz, vagy a be�ll�t�said m�dos�t�s�hoz\n" "\t kattints a lista nev�re." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "megfelel�" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr "" "a %(adj)s lista nev�t.\n" "<p>Lista adminisztr�torok a " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "list�k adminisztr�tori oldal�n" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr "" " kezelhetik list�ikat. <p>B�rmilyen probl�m�dat a list�val kapcsolatban " "c�mezd ide " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Be�ll�t�sok szerkeszt�se" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Az oldal nyelve/View this page in" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "<b>Felejtsd el</b>, vissza a lista adminisztr msgid "Delete this list" msgstr "Lista t�rl�se" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "�rv�nytelen CGI szkript kapcsol�" @@ -3043,43 +3043,51 @@ msgstr " msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s listatag azonos�t�s�n�l hiba t�rt�nt." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "�rv�nyes e-mail c�met kell megadnod." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "List�t saj�t mag�ra nem lehet fel�ratni!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Ha megadt�l jelsz�t, akkor azt meg kell er�s�tened." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3094,7 +3102,7 @@ msgstr "" "Ha meger�s�t�sed sz�ks�ges a feliratkoz�shoz, akkor err�l hamarosan\n" "e-mailben r�szletes le�r�st fogsz kapni." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3104,19 +3112,19 @@ msgstr "" "Ha �gy gondolod, hogy ez a korl�toz�s jogtalan, akkor\n" "k�rlek �rj a lista tulajdonos�nak a k�vetkez� c�mre: %(listowner)s" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "A megadott e-mail c�m nem �rv�nyes. (Pl. tartalmaznia kell `@' jelet.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "Feliratkoz�sod a nem megfelel� e-mail c�med miatt nem enged�lyezett." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3127,7 +3135,7 @@ msgstr "" "tudtod n�lk�l fel�rathassanak. �tbaigaz�t�st a(z) %(email)s c�mre k�ldt�nk.\n" "Fontos, hogy feliratkoz�sod csakis a k�relem meger�s�t�se ut�n lesz v�gleges." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3139,15 +3147,15 @@ msgstr "" "adminisztr�tor�hoz lett tov�bb�tva. A szerkeszt� d�nt�s�r�l �rtes�tve\n" "leszel." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "M�r fel vagy iratkozva!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "�rtes�t�s jogosulatlan taglista hozz�f�r�si k�s�rletr�l" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3178,15 +3186,15 @@ msgstr "" "tagja vagy-e, akkor nyugodtan �rtes�tsd a lista adminisztr�tor�t err�l,\n" "a k�vetkez� c�men: %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "A list�n nincs digest k�ld�s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "A list�n csak a digest k�ld�s m�k�dik." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Feliratkoz�sod a(z) %(realname)s list�ra sikeresen megt�rt�nt." @@ -3936,162 +3944,162 @@ msgstr "Nem-digest (rendes) listatagok:" msgid "Digest members:" msgstr "Digest listatagok:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "�szt/Estonian" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katal�n/Catalan" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Cseh/Czech" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "D�n/Dannish" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "N�met/German" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Angol (USA)/English (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanyol/Spanish (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "�szt/Estonian" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Baszk/Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finn/Finnish" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francia/French" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Olasz/Italian" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Horv�t/Croatian" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar/Hungarian" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Olasz/Italian" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Jap�n/Japanese" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreai/Korean" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litv�n/Lithuanian" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Holland/Dutch" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norv�g/Norwegian" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Lengyel/Polish" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portug�l/Portuguese" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portug�l (Brazil)/Portuguese (Brazil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rom�n/Romanian" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Orosz/Russian" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Szlov�n/Slovenian" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Szlov�n/Slovenian" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Szerb/Serbian" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sv�d/Swedish" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukr�n/Ukrainian" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "K�nai (K�na)/Chinese (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "K�nai (Tajvan)/Chinese (Taiwan)" @@ -8446,11 +8454,11 @@ msgstr "%(partctype)s t msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "--------- k�vetkez� r�sz ---------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "A lev�l fejl�ce illeszkedik valamelyik sz�r� felt�telre" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8464,7 +8472,7 @@ msgstr "" "az elutas�t�s jogtalan volt, akkor l�pj kapcsolatba a levelez�lista\n" "tulajdonos�val a k�vetkez� c�men: %(listowner)s" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" "A lev�l megjelen�se visszautas�tva, mert illeszkedik valamelyik sz�r� " @@ -8612,16 +8620,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "K�relem a(z) %(listname)s levelez�lista t�rl�s�re" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "jogosults�gok ellen�rz�se a(z) %(file)s f�jlon" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s jogosults�g�nak 0664-nak kell lennie (most %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8629,15 +8637,15 @@ msgstr "%(file)s jogosults msgid "(fixing)" msgstr "(kijav�tva)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "tulajdonos ellen�rz�se a %(dbfile)s f�jlon" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s tulajdonosa %(owner)s (%(user)s legyen a tulajdonos)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s jogosults�g�nak 0664-nak kell lennie (most %(octmode)s)" @@ -10633,6 +10641,12 @@ msgstr "" "\t listanevet, akkor a rendszeren tal�lhat� �sszes lista tulajdonos�t\n" "\t ki�rja a program.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -12954,6 +12968,9 @@ msgstr "" " \t Csak a megadott lista digestj�t k�ldi el. Ha nem lett lista\n" "\t megadva, akkor az �sszes lista digestj�t elk�ldi.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "A lev�l fejl�ce illeszkedik valamelyik sz�r� felt�telre" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po index 06fe2d66ac300b378af1834230e32e331bbd747b..ad4a34c6838af4bfea886139c1369c862ecd8535 100644 --- a/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: Wed Feb 18 19:50:26 2015\n" "Last-Translator: Martijn Dekker <vice-secretario@interlingua.com>\n" "Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Le lista <em>%(safelistname)s</em> non existe" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Error" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Optiones invalide al script CGI." @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listas in %(hostname)s - Ligamines administrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenite!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -381,16 +381,16 @@ msgstr "le pagina general del lista" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Invia questiones e commentarios a " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Description" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[description non disponibile]" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Abonar iste usatores ora o invitar les?" msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Abonar" @@ -2462,11 +2462,11 @@ msgstr "Pagina non modificate." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML modificate con successo." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listas de diffusion in %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "" "<p>Il non ha actualmente listas %(mailmanlink)s\n" " visibile publicamente in %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "" "preferentias\n" " de tu abonamento." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "dextera" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "" " nomine del lista appendite.\n" " <p>Si tu es un administrator del lista, tu pote visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "le pagina general del administratores" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2519,11 +2519,11 @@ msgstr "" " <p>Si tu incontra problemas in le usage de iste listas, per favor " "contacta " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Modifica optiones" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Vide iste pagina in" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "<b>Ignora</b> e retorna al administration del lista" msgid "Delete this list" msgstr "Elimina iste lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Option invalide al script CGI" @@ -3084,43 +3084,51 @@ msgstr "Option invalide al script CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Authentication fallite al roster %(realname)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Tu debe specificar un adresse email valide." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Tu non pote abonar un lista a se mesme!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Si tu forni un contrasigno, tu debe confirmar lo." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Tu contrasignos non corresponde." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3136,7 +3144,7 @@ msgstr "" "confirmation\n" "que contine altere instructiones." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3146,7 +3154,7 @@ msgstr "" " lista. Si tu crede que iste restriction es erronee,\n" " contacta le proprietarios del lista a %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Le adresse email que tu forniva non es valide. (p.e. illo debe continer un\n" "`@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3162,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Tu abonamento non es permittite perque le adresse que tu dava es\n" "insecur." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3173,7 +3181,7 @@ msgstr "" "abonar te sin tu permission. Instructiones te es inviate a %(email)s.\n" "Nota que tu abonamento non es active usque quando tu lo confirma." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3186,15 +3194,15 @@ msgstr "" "requesta,\n" "tu recipera un email que te informara super su decision." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Tu es jam abonate." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacy Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3225,15 +3233,15 @@ msgstr "" "preoccupate super tu privacy, alora tu pote inviar un message al\n" "administrator del lista a %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Iste lista non supporta livration in digesto." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Iste lista supporta solmente livration in digesto." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Tu ha essite abonate con successo al lista %(realname)s." @@ -3992,159 +4000,159 @@ msgstr "Membros non-digesto (regular):" msgid "Digest members:" msgstr "Membros de digesto:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "arabe" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "asturiano" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "catalano" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "tcheco" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "danese" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "germano" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "anglese (SUA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "espaniol (Espania)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "estoniano" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "basco" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "persiano" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "finnese" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "francese" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "galiciano" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "greco" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "croato" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "hungaro" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "japonese" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "nederlandese" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "norvegiano" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "polonese" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "portugese" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugese (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "romaniano" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "russo" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "slovaco" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "sloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "serbo" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "svedese" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "turco" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainiano" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamese" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "chinese (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "chinese (Taiwan)" @@ -8788,11 +8796,12 @@ msgstr "Contento omittite del typo %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- proxime parte --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Le capites del message equalava a un regula de filtro" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Adresse bannite (corresponde a %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8807,7 +8816,7 @@ msgstr "" "error,\n" "contacta le proprietario del lista de diffusion a %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Message rejectate per equalation a regula de filtro" @@ -8961,16 +8970,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Requesta de remover lista de diffusion pro le lista %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "examinante permissiones de %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 0664 (tu ha %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8978,16 +8987,16 @@ msgstr "permissiones de %(file)s debe esser 0664 (tu ha %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(corrigente)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "examinante le proprietario de %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "%(dbfile)s in possession de %(owner)s (debe esser in possession de %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "permissiones de %(dbfile)s debe esser 0664 (tu ha %(octmode)s)" @@ -10554,6 +10563,12 @@ msgstr "" "proprietarios\n" " de tote le listas essera monstrate.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -12541,6 +12556,9 @@ msgid "" " multiple lists.\n" msgstr "" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Le capites del message equalava a un regula de filtro" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po index 3c4138472424b87632c5c7945cdc21d127b07886..8920e59624d02aeccb656eb2f08f621a28c974ff 100644 --- a/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/it/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 19:19+0100\n" "Last-Translator: Simone Piunno <pioppo@ferrara.linux.it>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n" @@ -267,10 +267,10 @@ msgid "Administrator" msgstr "l'amministratore della lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Non esiste la lista <em>%(safelistname)s</em>" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Non esiste la lista <em>%(safelistname)s</em>" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:102 #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "Errore" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:44 #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Le opzioni mandate allo script CGI sono errate." @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "Liste di %(hostname)s - Amministrazione" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:215 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:115 -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuto!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "<p>(Manda domande o commenti a " # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:260 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159 # /home/mailman/Mailman/MailList.py:428 -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "Lista" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:352 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:159 #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descrizione" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:405 -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nessuna descrizione disponibile]" @@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Invita" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admindb.py:213 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Iscrivi" @@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr "Pagina invariata." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML modificato con successo." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Liste su %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "" "<p> Attualmente non ci sono liste %(mailmanlink)s visibili al pubblico\n" " su %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/admin.py:242 # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:143 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "destra" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2738,11 +2738,11 @@ msgstr "" " <p>Gli amministratori possono visitare " # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:148 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "la pagina di supervisione per gli amministratori" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2751,12 +2751,12 @@ msgstr "" " <p>Se hai difficoltà, invia domande o commenti a " # /home/mailman/Mailman/HTMLFormatter.py:255 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Modifica Opzioni" # /home/mailman/Mailman/Cgi/listinfo.py:199 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Vedi questa pagina in" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "<b>Ferma tutto</b> e ritorna all'amministrazione di lista" msgid "Delete this list" msgstr "Cancella questa lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opzioni non valide allo script CGI" @@ -3366,46 +3366,54 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita per %(realname)s roster." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:115 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Devi inserire un indirizzo di email valido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:132 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Non puoi iscrivere una lista a se stessa!" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:137 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Se inserisci una password, devi confermarla." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:144 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Le password non sono identiche." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3421,7 +3429,7 @@ msgstr "" "richiesta la conferma riceverai immediatamente un messaggio \n" "contenente istruzioni dettagliate." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3431,7 +3439,7 @@ msgstr "" " a questa lista. Se pensi che ci sia un errore, contatta\n" " i gestori della lista all'indirizzo %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3439,7 +3447,7 @@ msgstr "" "L'indirizzo email che hai fornito non è valido. (Ad esempio\n" "deve contenere una `@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3447,7 +3455,7 @@ msgstr "" "La tua iscrizione non è consentita perchè \n" "l'indirizzo email che hai presentato non è sicuro." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3462,7 +3470,7 @@ msgstr "" "iscrizione non sarà convalidata finché non risponderai alla \n" "richiesta di conferma." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3477,15 +3485,15 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:558 # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:606 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Sei gi� iscritto." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Avvertimento privacy di Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3520,18 +3528,18 @@ msgstr "" # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206 # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Questa lista non supporta il modo digest." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:206 # /home/mailman/Mailman/MailCommandHandler.py:562 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Questa lista supporta solamente il modo digest." # /home/mailman/Mailman/Cgi/subscribe.py:208 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Sei stato correttamente iscritto alla lista %(realname)s." @@ -4306,166 +4314,166 @@ msgstr "Iscritti in modalit msgid "Digest members:" msgstr "Iscritti digest:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estone" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:780 -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Tedesco" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Inglese (USA)" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spagnolo (Spagna)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Basco" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francese" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:780 -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" # /home/mailman/Mailman/Utils.py:780 -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portoghese (Brasile)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Cinese (Cina)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Cinese (Taiwan)" @@ -9173,11 +9181,12 @@ msgstr "Rimosso contenuto di tipo %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- parte successiva --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Le intestazioni del messaggio corrispondono ad una regola" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Indirizzo interdetto (corrispondenza con %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -9191,7 +9200,7 @@ msgstr "" "sia stato un errore, contatta il gestore della lista\n" "all'indirizzo %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Messaggio respinto a causa di una regola di filtro" @@ -9353,16 +9362,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Richiesta di rimozione della lista %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "controllo dei permessi su %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "i permessi per %(file)s devono essere 0664 (invece di %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -9370,15 +9379,15 @@ msgstr "i permessi per %(file)s devono essere 0664 (invece di %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(corretto)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "controllo del proprietario di %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s appartiene a %(owner)s (deve appartenere a %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "i permessi per %(dbfile)s devono essere 0664 (invece di %(octmode)s)" @@ -11447,6 +11456,12 @@ msgstr "" " indicare pi� di una lista dopo le opzioni. Se non viene indicata\n" " alcuna lista, allora saranno mostrate tutte.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13823,6 +13838,9 @@ msgstr "" " Invia il digest soltanto per la lista indicata, altrimenti viene\n" " inviato per tutte.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Le intestazioni del messaggio corrispondono ad una regola" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po index 724dadb4f9f46f1ba1dbbc4e13d4e40339368249..275c4b720311c898aa2c25ce293e9892b1f15790 100644 --- a/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.23\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-28 01:26+09:00\n" "Last-Translator: Yasuhito FUTATSUKI at POEM <futatuki@poem.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <mailman-users-jp@googlegroups.com>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "������" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em>�Ȥ����ꥹ�ȤϤ���ޤ���" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "���顼" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "CGI �Υ��ץ����̵���Ǥ�." @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s ���ꥹ�� - �������" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "�褦����!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -378,16 +378,16 @@ msgstr " msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(���䡦�����Ȥΰ����: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "�ꥹ��" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[����̵��]" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr " msgid "Invite" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "���������" @@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr " msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML ���ѹ�����λ���ޤ���." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s ���ꥹ��" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" "<p>���� %(hostname)s �dz����˸�������Ƥ��� %(mailmanlink)s \n" "���ꥹ�ȤϤ���ޤ���. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr "" "�ꥹ��̾��å������, �ܤ�������������������ˡ, \n" "������ץ������ѹ���ˡ�ʤɤ����ܤ��줿����ڡ����˰�ư���ޤ�. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "������" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr "" "'/' �ȥꥹ�Ȥ�̾�� %(adj)s ���դ���URL���Ƥ�������.\n" "<p>�ꥹ�ȴ����Ԥ�" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "�ꥹ�ȴ��������ڡ���" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "" " �Ǽ�ʬ�δ����ڡ�����õ���Ƥ�������.\n" "<p>�ꥹ�Ȥ����Ѥ˴ؤ���ȥ�֥��, ���ΰ����Ϣ�����Ƥ�������: " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "���ץ������Խ�" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "ɽ������" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "<b> msgid "Delete this list" msgstr "���Υꥹ�Ȥ���" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI������ץȤΥ��ץ����̵���Ǥ�" @@ -2955,43 +2955,51 @@ msgstr "CGI msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s ���̾�� ǧ�ڤ˼���" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "ͭ���ʥ�륢�ɥ쥹�����Ϥ��Ƥ�������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "reCAPTCHA �ˤ�븡�ڤ˼��Ԥ��ޤ���: %(e_codes)s" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "reCAPTCHA �ˤ�븡��ư���Ԥ��ޤ���Ǥ���: %(e_reason)s" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "�ե����ब�Ť����ޤ����Ƽ������Ƥ���������" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "�⤦�������֤��ƥե���������Ϥ��Ƥ����������Ƥ���������" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "�����ȡ������פ��ޤ���IP���ɥ쥹���Ѥ�äƤ��ޤ���?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "�ե��������Ϥ˱����ȡ����ʤ������뤤�ϲ���Ƥ��ޤ���" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "�ե�����������������˥ڡ������������ɬ�פ�����ޤ���" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "�ꥹ�Ȥ���ƥ��ɥ쥹�Υꥹ�Ȥ������ƤϤ����ޤ���!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "�ѥ���ɤ����Ϥ������, ��ǧ���Ϥ�ɬ�פǤ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "�ѥ���ɤ����פ��ޤ���." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "" "�������Ƴ�ǧ�Υ������ꤹ�뤫, ���뤤�ϥꥹ�Ȼʲ�Ԥ�������ǧ���ޤ�.\n" "��ǧ��ɬ�פʤȤ���, �����ˡ�����ǧ�������ꤷ�ޤ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3015,14 +3023,14 @@ msgstr "" "�����������¤�����Ͽ�ˤ���ΤȻפ������\n" "���Υꥹ�ȴ������ˤ�Ϣ����������: %(listowner)s" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" "���Ϥ��줿��륢�ɥ쥹�η���������������ޤ���. (���Ȥ��� `@' ���ʤ��ʤ�.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3030,7 +3038,7 @@ msgstr "" "���Ϥ��줿��륢�ɥ쥹�ˤϥ������ƥ�������꤬���뤿��, \n" "�������ϼ����դ����ޤ���Ǥ���." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3042,7 +3050,7 @@ msgstr "" "%(email)s ��������������λؼ��˽��äƤ�������.\n" "�ܿͤˤ���������γ�ǧ���ʤ��������Ǥ��ޤ���ΤǤ����դ�������." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3054,15 +3062,15 @@ msgstr "" "������ꥹ�Ȼʲ�Ԥ�ž�����ޤ����Τ�, �ʲ�Ԥ����������ä���, \n" "�����˴ؤ�������������Τ��ޤ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "���˲���ˤʤäƤ��ޤ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman����Υץ饤�Х����ٹ�" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3093,15 +3101,15 @@ msgstr "" "�����ˤĤ��Ƥη�ǰ�������\n" "%(listowner)s ���Υ��ǥꥹ�ȴ����Ԥˤ����̤�������.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "���Υꥹ�ȤǤϡ֤ޤȤ��ɤߡפϤǤ��ޤ���." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "�ޤȤ��ɤ����ѥꥹ�ȤǤ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "%(realname)s �ؤ������³������λ���ޤ���." @@ -3819,160 +3827,160 @@ msgstr " msgid "Digest members:" msgstr "�ޤȤ��ɤ߲��:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "����ӥ���" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "�����ȥ��ꥢ����" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "�������˥���" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "�ǥ�ޡ�����" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "�ɥ��ĸ�" # mm_cfg.py -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "�Ѹ� (�ƹ�)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "���ڥ���� (���ڥ���)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "�����ȥ˥���" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "�Х�����" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "�ڥ륷���" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "�ե�����ɸ�" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "�ե��" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "���ꥷ����" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "���ꥷ���" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "�إ֥饤��" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "������������" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "�ϥ��" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "�������(��ݸ�)" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "�����ꥢ��" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "���ܸ�" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "�ڹ��" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "��ȥ��˥���" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "�Υ륦������" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "�ݡ����ɸ�" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "�ݥ�ȥ����" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "�ݥ�ȥ����(�֥饸��)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "�롼�ޥ˥���" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "�����Х�����" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "�����٥˥���" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "����ӥ���" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "���������ǥ��" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "�ȥ륳��" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "�����饤�ʸ�" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "�٥ȥʥ��" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "����(���)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "����(����)" @@ -8310,11 +8318,11 @@ msgstr "ź msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- next part --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "���إå����ե��륿��§�˹��פ��ޤ���" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "���إå�������������ɽ���˹��פ��ޤ���: %(pattern)s" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" @@ -8327,7 +8335,7 @@ msgstr "" "��Ƥϼ�ưŪ�˵��ݤ���ޤ��������ݤ�����θ���Τ���Ȼפ������\n" "���ꥹ�ȴ����� %(listowner)s ���ˤ�Ϣ������������" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "�ե��륿��§�˹��פ���������ݤ��ޤ���" @@ -8474,18 +8482,18 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "%(listname)s ���ꥹ�Ⱥ���ο���" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr " %(file)s �Υѡ��ߥå���������å���" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" "%(file)s �Υѡ��ߥå����� 0664 �Ǥʤ���Ф����ޤ��� (%(octmode)s �ˤʤäƤ�" "�ޤ�" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8493,15 +8501,15 @@ msgstr "" msgid "(fixing)" msgstr "(������)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "%(dbfile)s �ν�ͭ�Ԥ�Ĵ�٤Ƥ��ޤ�" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s �ν�ͭ�Ԥ� %(owner)s �Ǥ�. (%(user)s �Ǥʤ���Ф����ޤ���)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" "%(dbfile)s �Υѡ��ߥå����� 0664 �Ǥʤ���Ф����ޤ��� (%(octmode)s �ˤʤä�" @@ -10480,6 +10488,14 @@ msgstr "" " �Ǥ���. �ꥹ��̾����Ĥ�̵�����ˤ�, �����Υꥹ�Ȥδ����Ԥ�ɽ��\n" " ����.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" +"�ܥ��ȡ���Ķ��� Mailman �ˤĤ��Ƥδ��ܾ����\n" +"�ӥ�ɥ��ץ�����ɽ������. �� Python 2." + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -12800,3 +12816,6 @@ msgstr "" " �ꥹ��̾�ǻ��ꤷ���ꥹ�ȤˤĤ��Ƥ�, �ޤȤ��ɤߤ��������ʤ�.\n" " ʣ���Υꥹ�Ȥ�ޤȤ��ɤ��������оݤ��鳰������˷����֤�\n" " ���ꤹ�뤳�Ȥ��Ǥ���." + +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "���إå����ե��륿��§�˹��פ��ޤ���" diff --git a/messages/ja/doc/Defaults.py.in b/messages/ja/doc/Defaults.py.in index 5c210720cb4b1e578d9a79bc446e0a65182e4cdd..1bd466ef47bcc914f23aa40f4a0cdb3c8471b695 100644 --- a/messages/ja/doc/Defaults.py.in +++ b/messages/ja/doc/Defaults.py.in @@ -1,7 +1,7 @@ # -*- python -*- # -*- coding: euc-jp -*- -# Copyright (C) 1998-2017 by the Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2018 by the Free Software Foundation, Inc. # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of the GNU General Public License @@ -18,9 +18,9 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, # USA. -# [����] ���Υե�����ϡ�Mailman 2.1.23 ����ʪ�˴ޤޤ�� +# [����] ���Υե�����ϡ�Mailman 2.1.25 ����ʪ�˴ޤޤ�� # Mailman/Defaults.py.in (launchpad.net �Ǥ� Bazaar ��ӥ����� -# 1696) �Υ�������ʬ�����ܸ� (���̸�) ������������ΤǤ��� +# 1738) �Υ�������ʬ�����ܸ� (���̸�) ������������ΤǤ��� # �������ξ��ϸ�ʸ��Ʊ�͡�GNU ���̸������ѵ�������� (GNU # General Public License) �˽����ޤ� (�嵭�⻲�Ȥ�������)�����Ƥ� # ���Τ�����Τ���ˤϡ�����ʪ�˴ޤޤ�븶ʸ�Ȥ���뤳�Ȥ� @@ -159,6 +159,12 @@ SUBSCRIBE_FORM_SECRET = None # �Ǿ��ͤˤʤ�ޤ���0 �����ꤹ��Ȥ��Υƥ��ȤϹԤ��ޤ��� SUBSCRIBE_FORM_MIN_TIME = seconds(5) +# �����ѥե�����ѥ�ܥåȤ����뤿��� Google reCAPTCHA ����Ѥ��ޤ��� +# �ʲ��ˤ� https://www.google.com/recaptcha/admin ��ȯ�Ԥ���� reCAPTHA +# �����ӥ��Ѥθ��ڥ������ꤹ��ɬ�פ�����ޤ��� +RECAPTCHA_SITE_KEY = None +RECAPTCHA_SECRET_KEY = None + # ���ȡ���Ķ����ΤǤ�BAN�ꥹ�ȡ����Υ��ȡ���Ķ����ΤΤ��٤Ƥ� # �ꥹ�Ȥǹ��ɤ�ػߤ����Żҥ�륢�ɥ쥹���������ɽ���ѥ�����(��Ƭʸ�� # ����^��)�Υꥹ�ȤǤ�������ϥꥹ�ȸ��̤� ban_list ���䴰���ޤ��� @@ -713,6 +719,17 @@ NNTP_REWRITE_DUPLICATE_HEADERS = [ # ��¸���ޤ��� REMOVE_DKIM_HEADERS = No +# ���Ǥʤ�ʸ�����ʲ������ꤹ��ȡ��Ŀ��������� VERP ����Ѥ�������(����: +# VERP�ˤĤ��Ƥϸ������������ޤ�)��Ԥ����ˡ�����ʸ�����̾���Υإå��� +# �����ԤΥ�륢�ɥ쥹�� base64 �����ɤ�����ΤåȤ��ޤ��� +# ����ϡ����ǥ�����ץե����ɥХå��롼�פΥ�å�����������Ф��ΤȤ� +# �̤���ˡ�Ǽ����Ԥ����ꤹ�뤳�Ȥ��ǽ�ˤ��뤿��Τ�ΤǤ�����Ȥ��� +# RCPT_BASE64_HEADER_NAME = 'X-Mailman-R-Data' +# �Ȥ����Ȥ���user@example.com ���������å������ˤ� +# X-Mailman-R-Data: dXNlckBleGFtcGxlLmNvbQo= +# �Τ褦�ʥإå����ޤ���ޤ��� +RCPT_BASE64_HEADER_NAME = '' + # �ꥹ�ȥ��С����Τ������������̾�Ρץ�å������Ϥ��٤Ƥ��Υϥ�ɥ� # �⥸�塼��Υѥ��ץ饤����̤äƹԤ��ޤ����ƥꥹ�ȤϤ��줾���pipeline�� # °����������뤳�ȤǤ��Υ������Х�ѥ��ץ饤������뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ��� @@ -1207,7 +1224,7 @@ DEFAULT_MAX_MESSAGE_SIZE = 40 # KB DEFAULT_SUBJECT_PREFIX = "[%(real_name)s] " # DEFAULT_SUBJECT_PREFIX = "[%(real_name)s %%d]" # ���֤����� DEFAULT_MSG_HEADER = "" -DEFAULT_MSG_FOOTER = """_______________________________________________ +DEFAULT_MSG_FOOTER = """-- %(real_name)s mailing list %(real_name)s@%(host_name)s %(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s @@ -1462,7 +1479,7 @@ DEFAULT_OBSCURE_ADDRESSES = Yes # ���Ѥ��ʤ��ꥹ�ȤǤ�(�ط�����إå���)�ߤ���ޤ�) ALLOW_RFC2369_OVERRIDES = Yes -# RFC 2822 �Ǥ� Mailman ���ºݤ����ؤ���Ǥ����ĥ���������ȤǤ���Ȥ��� +# RFC 2822 �Ǥ� Mailman ���ºݤ�ž������Ǥ����ĥ���������ȤǤ���Ȥ��� # Sender �إå�����Ϳ���ʤ��Τ� RFC �˰�ȿ���뤳�Ȥ����Ƥ��ޤ��� # ��������MUA ����ˤ� From �إå��ξܺ٤������ Sender �إå���ɽ�� # ���褦�Ȥ����Τ�����(ͭ̾�ʤ�Τ� Outlook�Ǥ�)�����줬�桼�����𤵤��� @@ -1532,7 +1549,10 @@ DEFAULT_NONDIGESTABLE = Yes # �ꥹ�Ȥ�ޤȤ��ɤߤ����ѤǤ���褦�ˤ��ޤ���? DEFAULT_DIGESTABLE = Yes DEFAULT_DIGEST_HEADER = "" -DEFAULT_DIGEST_FOOTER = DEFAULT_MSG_FOOTER +DEFAULT_DIGEST_FOOTER = """%(real_name)s mailing list +%(real_name)s@%(host_name)s +%(web_page_url)slistinfo%(cgiext)s/%(_internal_name)s +""" DEFAULT_DIGEST_IS_DEFAULT = No DEFAULT_MIME_IS_DEFAULT_DIGEST = No @@ -1652,6 +1672,8 @@ PENDING_REQUEST_LIFE = days(3) DELIVERY_RETRY_PERIOD = days(5) # ���Ū���������Ԥκݤ˺������ߤ�ޤǤˤɤ�����λ����Ԥ��ޤ���? +# RetryRunner �ϥ��塼�ν����Ƚ����δ֤�15ʬ����פ��ޤ��Τǡ������� +# ���ꤷ���ͤϼºݤˤ�15ʬ���ܿ����ڤ�夲���ޤ��� DELIVERY_RETRY_WAIT = hours(1) diff --git a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po index df44f1a6fa25050f13a17fa8a6754a82eee952d9..988228d5963ada3e61351804e17a3d3a6144c7e2 100644 --- a/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ko/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-28 19:21+09:00\n" "Last-Translator: Hyejin Soang, Wongyo Jung<redcloak@igrus.inha.ac.kr, " "andsoon@igrus.inha.ac.kr>\n" @@ -260,29 +260,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "������" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ��� ���ϸ� ����Ʈ�� �������� �ʽ��ϴ�." #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "����" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "�߸��� CGI ��ũ��Ʈ �����Դϴ�." @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s ���ϸ� ������ - ���� �κ� ��ũ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "ȯ���մϴ�! ��~~�� �Ǽ���. ^^" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "" @@ -394,16 +394,16 @@ msgstr " msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(������ ���Ǵ� ���� �ּҷ� �����ֽʽÿ�: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "���ϸ� ����Ʈ" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "����" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[������ �����ϴ�.]" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr " msgid "Invite" msgstr "�ʴ��ϱ�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "�����ϱ�" @@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "HTML msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML �� ���������� ������Ʈ �Ǿ����ϴ�." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s ���ϸ� ����Ʈ��" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "" "<p>���� %(hostname)s �� ���������� ������ %(mailmanlink)s\n" " ���ϸ� ����Ʈ�� �����ϴ�." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2418,11 +2418,11 @@ msgstr "" "����Ʈ�� �� ���� ������ ���ϰų�, ������ �Ͻðų�, Ż�� �ϰų�, �������� ��" "�� ������ �����ϽǷ��� ���ϸ� ����Ʈ�� �̸� �� Ŭ���ϼ���." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "�ùٸ�" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 #, fuzzy msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" @@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr "" " ����Ʈ �������̽ø�, �������� ���ϸ� ����Ʈ�� ���� ���� �������̽��� ã���� " "�� �ִ�" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "����Ʈ ���� �Ұ� ������" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 #, fuzzy msgid "" " to find the management interface for your list.\n" @@ -2445,11 +2445,11 @@ msgid "" msgstr "" "�� �湮 �� �� �ֽ��ϴ�.\t<p>������ ���ǻ����� ���� �ּҷ� ���� �ֽʽÿ�:" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "���� ���� �κ�" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "�� ������ ����" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "<b> msgid "Delete this list" msgstr "�� ����Ʈ �����ϱ�" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI ��ũ��Ʈ ������ �߸��Ǿ����ϴ�." @@ -2991,43 +2991,51 @@ msgstr "CGI msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s ������ ��� ���� ���� ����" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "�ùٸ� E���� �ּҸ� �Է��ϼž� �մϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "����� ����ü�� ���ϸ� ����Ʈ�� �����Ͻø� �ȵ˴ϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "���� ��й�ȣ�� �Է��ϽŴٸ� Ȯ���� ���� �ѹ� �� �Է��ϼž� �մϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "����� ��й�ȣ�� ���� ���� �ʽ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3042,7 +3050,7 @@ msgstr "" "�ʿ��ϴٸ� ���� ���û����� �����ϰ� �ִ� Ȯ�� ������ �������� E���� �ּҷ� ��" "���� �� ���� ���Դϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3052,7 +3060,7 @@ msgstr "" "����� �̰Ϳ� �Ǽ��ִٰ� �����Ͻø� ����Ʈ ������(%(listowner)s)���� �����Ͻ�" "�� �ٶ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3060,7 +3068,7 @@ msgstr "" "����� �Է��Ͻ� E���� �ּҰ� ���Ŀ� ���� �ʽ��ϴ�. (���� ��� `@' ���ڸ� ����" "�ؾ� �մϴ�.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3068,7 +3076,7 @@ msgstr "" "����� �Է��Ͻ� E���� �ּҴ� ���ȿ� ����ϱ� ������ ������ �Ƶ��� �� ������" "��." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3079,7 +3087,7 @@ msgstr "" "�û��� ���ؼ��� %(email)s�� �������Ƚ��ϴ�. ����� ������ Ȯ�������� ��ȿ��" "�� �˷��帳�ϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3091,15 +3099,15 @@ msgstr "" "���� ���Ǿ����ϴ�. �۰������� ������ ���� ������ E���Ϸ� ���� �� �� ���� ��" "�Դϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "����� �̹� ���ԵǾ� �ֽ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman ���� ���� ���" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3127,15 +3135,15 @@ msgstr "" "�������� ���ʽÿ�. �����մϴ�. ������ ����� �ǽ��� ���ٸ� ����Ʈ ������ " "( %(listowner)s )���� ������ �����ʽÿ�.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "�� ����Ʈ�� ��������� �������� �ʽ��ϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "�� ����Ʈ�� ������� �����մϴ�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "����� %(realname)s ���ϸ� ����Ʈ�� ���������� ���ԵǼ̽��ϴ�." @@ -3745,166 +3753,166 @@ msgstr " msgid "Digest members:" msgstr "�������(Digest) ȸ����:\n" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "��Ż���ƾ�" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "üũ��" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "�ɶ����" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "���Ͼ�" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "���� (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "�����ξ� (������)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "�ɶ����" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "��������" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "��Ż���ƾ�" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "�밡����" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "��Ż���ƾ�" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "�Ϻ���" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "�븣���̾�" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "�븣���̾�" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "���þƾ�" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "���Ͼ�" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "���Ͼ�" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "���Ͼ�" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -7749,11 +7757,11 @@ msgstr "" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -7766,7 +7774,7 @@ msgstr "" "�� �����˴ϴ�. ���� ����� ������ ������ �Բ� �����ȴٸ� ����Ʈ ������" "( %(listowner)s )���� �����Ͻñ� �ٶ��ϴ�." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" @@ -7913,16 +7921,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "%(listname)s ���ϸ� ����Ʈ ���� ��û" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "%(file)s ���Ͽ� ���� �۹̼� �˻���" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s �۹̼��� 0664 ( %(octmode)s )���� �մϴ�." -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -7930,18 +7938,18 @@ msgstr "%(file)s msgid "(fixing)" msgstr "(������)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "%(dbfile)s �� �����ָ� �˻���" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 #, fuzzy msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "%(dbfile)s �� %(owner)s �� ���� �����Ǿ�� �մϴ�. (Mailman �� �������� �մ�" "��." -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s �۹̼��� 0664 ( %(octmode)s )���� �մϴ�." @@ -9328,6 +9336,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" diff --git a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po index 0f9c867a1f93e4636274be56517ae06b61dd6938..aa5e400586ccde7c468fd346f9ec55d11ad34816 100644 --- a/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/lt/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-26 09:07+0200\n" "Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <info@akl.lt>\n" @@ -266,29 +266,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "administratoriaus" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "N�ra forumo <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "" @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s forum� pri�i�r�tojo nuorodos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Kvie�iame!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 #, fuzzy msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -413,16 +413,16 @@ msgstr "the mailing list overview page" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Send questions and comments to " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "S�ra�as" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Apra�as" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nerastas apra�as]" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "U msgid "Invite" msgstr "Pakviesti" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "U�sakyti" @@ -2390,17 +2390,17 @@ msgstr "HTML nepakeistas." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML s�kmingai atnaujintas." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s forumai" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr "" "\tSpustelkite forumo pavadinim�, jei norite daugiau su�inoti apie forum�,\n" "\ttaip pat j� u�sisakyti arba jo atsisakyti." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "de�in�" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2430,11 +2430,11 @@ msgstr "" " forumo pavadinim�.\n" " <p>Forum� administratoriams: aplank� " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "forum� administratori� pagrindinis puslapis" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 #, fuzzy msgid "" " to find the management interface for your list.\n" @@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr "" " rasite j�s� forumo valdymo s�saj�.\n" " <p>Klausimus bei atsiliepimus si�skite " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Keisti nustatymus" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "�i�r�ti �� puslap�" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "" msgid "Delete this list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "" @@ -2954,43 +2954,51 @@ msgstr "" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Turite �vesti galiojant� el. pa�to adres�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Negalite u�sakyti forumo sau!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Jei �ved�te slapta�od�, tada turite j� patvirtinti." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "J�s� slapta�od�iai nesutampa." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3005,14 +3013,14 @@ msgstr "" "pri�i�r�tojas. Jei reikalingas j�s� patvirtinimas, gausite el. lai�k� su\n" "tolimesn�mis instrukcijomis." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" " contact the list owners at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3020,7 +3028,7 @@ msgstr "" "J�s� �vestas el. pa�to adresas neteisingas.\n" "\t" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3029,7 +3037,7 @@ msgstr "" "nesaugus.\n" "\t" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3037,7 +3045,7 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3046,15 +3054,15 @@ msgid "" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "J�s jau esate u�sisak�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "MAILMAN privatumo prane�imas" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3073,15 +3081,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "�iame forume n�ra siun�iami grupuoti lai�kai." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "�iame forume siun�iami tik grupuoti lai�kai." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "J�s s�kmingai prisijung�te prie forumo %(realname)s." @@ -3707,168 +3715,168 @@ msgstr "" msgid "Digest members:" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Est�" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Ital�" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "�ek�" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Suomi�" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Vokie�i�" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Angl� (JAV)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Ispan� (Ispanija)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Est�" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Suomi�" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Pranc�z�" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Ital�" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Vengr�" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Ital�" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japon�" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Kor�jie�i�" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvi�" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Oland�" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norveg�" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugal� (Brazilija)" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugal� (Brazilija)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Est�" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rus�" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Vokie�i�" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Vokie�i�" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Vokie�i�" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "�ved�" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -7184,11 +7192,11 @@ msgstr "" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" @@ -7197,7 +7205,7 @@ msgid "" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" @@ -7324,16 +7332,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Forumo %(listname)s pa�alinimo pra�ymas" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "failo %(file)s leidim� patikrinimas" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s teis�s turi b�ti 0664 (yra %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -7341,15 +7349,15 @@ msgstr "%(file)s teis msgid "(fixing)" msgstr "(taisymas)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "%(dbfile)s nuosavyb�s patikrinimas" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s s�vininkas yra %(owner)s (turi b�ti %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s teis�s turi b�ti 0664 (yra %(octmode)s)" @@ -8733,6 +8741,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" diff --git a/messages/mailman.pot b/messages/mailman.pot index 21f2498372398641f0f1c1e73bb000c7e5e1ce86..d4d1873588d3f9c696325e3b74d6403a3c6cafa1 100644 --- a/messages/mailman.pot +++ b/messages/mailman.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -247,28 +247,28 @@ msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:86 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:98 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:56 Mailman/Cgi/options.py:98 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:75 -#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 #: Mailman/Cgi/confirm.py:80 Mailman/Cgi/create.py:50 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:67 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:68 #: Mailman/Cgi/options.py:117 Mailman/Cgi/private.py:125 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:146 -#: Mailman/Cgi/roster.py:147 Mailman/Cgi/subscribe.py:51 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62 Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/roster.py:147 Mailman/Cgi/subscribe.py:55 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:66 Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 #: Mailman/Cgi/confirm.py:81 Mailman/Cgi/create.py:51 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 Mailman/Cgi/listinfo.py:68 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 Mailman/Cgi/listinfo.py:69 #: Mailman/Cgi/options.py:81 Mailman/Cgi/options.py:118 #: Mailman/Cgi/private.py:126 Mailman/Cgi/rmlist.py:49 -#: Mailman/Cgi/roster.py:73 Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/roster.py:73 Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "" @@ -357,16 +357,16 @@ msgstr "" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Invite" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "" @@ -2095,17 +2095,17 @@ msgstr "" msgid "HTML successfully updated." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information about\n" @@ -2113,11 +2113,11 @@ msgid "" " on your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2125,21 +2125,21 @@ msgid "" " <p>List administrators, you can visit " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "Delete this list" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "" @@ -2601,43 +2601,51 @@ msgstr "" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request\n" @@ -2646,26 +2654,26 @@ msgid "" "email which contains further instructions." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" " contact the list owners at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -2673,22 +2681,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been\n" "forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the\n" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -2704,15 +2712,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" @@ -3263,159 +3271,159 @@ msgstr "" msgid "Digest members:" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -6393,11 +6401,11 @@ msgid "" "-------------- next part --------------\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" @@ -6405,7 +6413,7 @@ msgid "" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" @@ -6531,16 +6539,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -6548,15 +6556,15 @@ msgstr "" msgid "(fixing)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" @@ -7882,6 +7890,13 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +#, docstring +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 #, docstring msgid "" diff --git a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po index 73d6436a556499fd6e487fcbe985d44d3a0ef212..ca8f2efdbde518d55f4a3efb4d8427a8860b53a5 100644 --- a/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.14\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:17+0100\n" "Last-Translator: Jan Veuger <info@janveuger.com>\n" "Language-Team: Dutch <info@janveuger.com>\n" @@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Er is geen lijst met de naam <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Fout" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Ongeldige opties m.b.t. het CGI-script." @@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Beheerlinks van %(hostname)s maillijsten" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "de maillijst overzichtspagina" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Voor vragen kunt u terecht bij " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lijst" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[geen omschrijving beschikbaar]" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Meld deze leden nu aan of stuur ze een uitnodiging?" msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Aanmelden" @@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr "Pagina niet veranderd." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML met succes bijgewerkt." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Maillijsten op %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "" "<p>Er zijn momenteel geen publieke\n" " %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr "" " over de lijst, om u aan of af te melden, of om uw\n" " persoonlijke instellingen te wijzigen." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "rechts" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2503,11 +2503,11 @@ msgstr "" " lijstnaam erachter.\n" " <p>Lijstbeheerders, u kunt doorgaan naar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "de lijstbeheer-overzichtspagina" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr "" " om de beheerpagina's te vinden van uw lijst.\n" " <p>Vragen over het gebruik van de maillijsten kunt u richten aan " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Wijzig opties" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Bekijk deze pagina in" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "<b>Afbreken</b> en terug gaan naar lijstbeheer" msgid "Delete this list" msgstr "Verwijder deze lijst" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Ongeldige opties voor het CGI-script" @@ -3094,43 +3094,51 @@ msgstr "Ongeldige opties voor het CGI-script" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s lijstauthentificatie mislukt." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "U mag niet het maillijst e-mailadres aanmelden op de lijst zelf!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Als u een wachtwoord opgeeft, moet u het ook bevestigen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Uw wachtwoorden kwamen niet overeen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3145,7 +3153,7 @@ msgstr "" "worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als bevestiging vereist\n" "is zult u spoedig een e-mail ontvangen met verdere instructies" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3156,7 +3164,7 @@ msgstr "" " vergissing is kunt u contact opnemen met de\n" " lijsteigenaren: %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3164,7 +3172,7 @@ msgstr "" "Het door u opgegeven e-mailadres is niet geldig (het moet bijvoorbeeld een\n" "`@' bevatten)." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3172,7 +3180,7 @@ msgstr "" "Uw aanmelding is niet toegestaan omdat het door u opgegeven e-mailadres\n" "onveilig is." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3184,7 +3192,7 @@ msgstr "" "verzonden op het adres %(email)s. Let op: uw lidmaatschap gaat pas van\n" "start nadat u uw aanmelding heeft bevestigd." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3196,15 +3204,15 @@ msgstr "" "doorgestuurd naar de lijstmoderator. U zult bericht ontvangen over de\n" "beslissing van de moderator zodra deze het verzoek heeft verwerkt." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "U bent reeds aangemeld." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman privacywaarschuwing" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3237,15 +3245,15 @@ msgstr "" "bent over uw privacy, meld dit dan s.v.p. aan de lijstbeheerder op\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Deze lijst ondersteunt geen bezorging van verzamelmails." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Deze lijst ondersteunt alleen de bezorging van verzamelmails." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "U bent met succes aangemeld bij de %(realname)s maillijst." @@ -4001,159 +4009,159 @@ msgstr "Leden zonder verzamelmail:" msgid "Digest members:" msgstr "Leden met verzamelmail:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturisch" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Duits" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engels (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spaans (Spanje)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estlands" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Baskisch" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Frans" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brazili�)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekrains" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinees (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinees (Taiwan)" @@ -8813,11 +8821,12 @@ msgstr "Verwijderde inhoud van type %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "------------- volgend deel ------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "De bericht headers kwamen overeen met een spamfilterregel" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Verboden adres (komt overeen met %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8830,7 +8839,7 @@ msgstr "" "uw bericht is automatisch geweigerd. Als u vermoedt dat dit een vergissing\n" "is, neem dan contact op met de lijstbeheerder op %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Bericht geweigerd vanwege overeenkomst met spamfilterregel" @@ -8956,16 +8965,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8973,15 +8982,15 @@ msgstr "" msgid "(fixing)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" @@ -10374,6 +10383,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -11911,6 +11926,9 @@ msgid "" " multiple lists.\n" msgstr "" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "De bericht headers kwamen overeen met een spamfilterregel" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Replace the sender with the list address to conform with\n" diff --git a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po index f244d17c698ae70e9691b5ee7911fa9ca0705f02..c920de9ed06a7388b307e03cc4f40e1081f57f8c 100644 --- a/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/no/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1.5\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 23:27+0200\n" "Last-Translator: Daniel Buchmann <Daniel.Buchmann@bibsys.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listen finnes ikke: <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Feil" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet." @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Epostlister på %(hostname)s - Administrativ tilgang" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -382,16 +382,16 @@ msgstr "oversikt over epostlister" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Send spørsmål og kommentarer til " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[ingen beskrivelse tilgjengelig]" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Melde p msgid "Invite" msgstr "Invit�r" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Meld på" @@ -2455,11 +2455,11 @@ msgstr "Ingen endringer i HTML-koden." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML-koden er oppdatert." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Epostlister på %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" "<p>Det er for tiden ingen %(mailmanlink)s epostlister offentlig tilgjengelig " "på %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr "" "å melde deg på, melde deg av, eller\n" "endre dine personlige innstillinger for listen." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "riktige" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2499,11 +2499,11 @@ msgstr "" "websiden.\n" "<p>Listeadministratorer kan benytte " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "administrasjonssiden" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2511,11 +2511,11 @@ msgstr "" " for å administrere en liste.\n" "<p>Har du problemer med å benytte listene, kontakt " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Endre Innstillinger" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Se denne siden på" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "<b>Avbryt</b> og gå tilbake til administrasjon av listen" msgid "Delete this list" msgstr "Slette denne listen" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet" @@ -3081,45 +3081,53 @@ msgstr "Ugyldige parametre til CGI skriptet" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Tilgang til %(realname)s feilet." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Du må oppgi en gyldig epostadresse." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Du kan ikke melde en liste på seg selv!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "" "Velger du et passord selv, må du bekrefte det ved å fylle inn " "begge passordfeltene." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Passordene er ikke like." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3137,7 +3145,7 @@ msgstr "" "motta\n" "en epost med nærmere instruksjoner." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3146,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Epostadressen du oppga er utestengt fra denne epostlisten.\n" "Dersom du tror dette kan v�re en feil, kontakt listens eier p� %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3154,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Epostadressen du har oppgitt er ikke gyldig.\n" "(Den må f.eks. inneholde en '@'.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3162,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Påmeldingen din tillates ikke fordi du har oppgitt en usikker " "epostadresse." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3175,7 +3183,7 @@ msgstr "" "med på listen før du har fulgt disse instruksjonene og " "bekreftet at du vil være med på listen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3188,15 +3196,15 @@ msgstr "" "Du vil motta en epost med moderatorens avgjørelse så snart han/" "hun har tatt en beslutning." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Du er allerede medlem av listen." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Sikkerhetsmelding fra Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3231,15 +3239,15 @@ msgstr "" "f�ler deg usikker p� beskyttelse av opplysninger om deg, sende gjerne en\n" "melding til listeadministratoren p� adressen %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Denne listen støtter ikke sammendrag-modus." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Denne listen støtter kun sammendrag-modus." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Du er nå meldt på epostlisten %(realname)s." @@ -3969,162 +3977,162 @@ msgstr "Medlemmer i normal-modus:" msgid "Digest members:" msgstr "Medlemmer i sammendrag-modus:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engelsk (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spansk (Spania)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Baskisk" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovakisk" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kinesisk (Kina)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" @@ -8573,11 +8581,11 @@ msgstr "Hopper over innhold av typen %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- neste del --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Meldingshodet passer med et filter" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8592,7 +8600,7 @@ msgstr "" "kontakt\n" "epostlistens eier p� %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Meldingen ble avvist av et filter" @@ -8739,16 +8747,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Foresp�rsel om � fjerne epostlisten %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "kontrollerer rettigheter for %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "rettighetene p� %(file)s m� v�re 0664 (men er %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8756,15 +8764,15 @@ msgstr "rettighetene p msgid "(fixing)" msgstr "(fixer)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "unders�ker eierskap p� filen %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "Filen %(dbfile)s eies av %(owner)s (m� eies av %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "rettighetene p� %(dbfile)s m� v�re 0664 (men er %(octmode)s)" @@ -10725,6 +10733,12 @@ msgstr "" "lister\n" " vises.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -12784,6 +12798,9 @@ msgstr "" " Send samle-epost kun fra den angitte listen. Hvis ikke dette valget\n" " benyttes, vil det sendes ut fra alle aktuelle lister.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Meldingshodet passer med et filter" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po index b15a2bfebba31ce78ed2b434c9878c49265b154e..1184352d9f7175234eaffead87c96940106a3f26 100644 --- a/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/aviarypl/mailman-l10n-pl/issues\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-15 17:11+0100\n" "Last-Translator: Stefan Plewako <splewako@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" @@ -246,29 +246,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nie znaleziono listy <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "B��d" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Nieprawid�owe opcje dla skryptu CGI." @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listy dost�pne na serwerze %(hostname)s - Administracja" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Witamy!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -383,16 +383,16 @@ msgstr "stronie informacyjnej danej listy" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Pytania i komentarze kieruj do " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[brak opisu]" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Chcesz zapisa msgid "Invite" msgstr "Zapro�" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Zapisz" @@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr "Strona nie zosta msgid "HTML successfully updated." msgstr "Strona HTML zosta�a zaktualizowana." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listy dost�pne na serwerze %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "" "<p>Nie ma obecnie �adnych, publicznie dost�pnych %(mailmanlink)s\n" " list na serwerze %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr "" " zmieni� ustawienia subskrypcji,\n" " lub wypisa� si�." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "prawo" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "" " i nazw� %(adj)s listy na ko�cu.\n" " <p>Opiekunowie list mog� przej�� na " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "g��wn� stron� administracyjn�" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "" ".\n" " <p>Pytania i komentarze kieruj do " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Edytuj opcje" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Prze��cz j�zyk na" @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "<b>Anuluj</b> i powr msgid "Delete this list" msgstr "Usu� list�" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Nieprawid�owe opcje dla skryptu CGI" @@ -3041,44 +3041,52 @@ msgstr "Nieprawid msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s - b��d uwierzytelnienia." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Musisz wprowadzi� prawid�owy adres e-mail.<br>" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Formularz jest zbyt stary, prosz� pobra� go ponownie." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" "Prosz� po�wi�ci� kilka chwil na wype�nienie formularza przed wys�aniem go." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "Ukryty token nie zgadza si�. Czy adres IP si� zmieni�?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "Brak ukrytego tokenu w�formularzu lub zosta� on uszkodzony." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Nale�y pobra� formularz przed pr�b� przes�ania go." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Nie mo�esz zapisa� adresu listy na list�!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Je�li wprowadzasz has�o, musisz je potwierdzi�." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Has�a nie s� identyczne." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3092,7 +3100,7 @@ msgstr "" "zgoda moderatora. Je�li wymagane jest potwierdzenie, wkr�tce dostaniesz \n" "emaila z dalszymi wskaz�wkami." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3102,20 +3110,20 @@ msgstr "" " Je�li uwa�asz, �e dosz�o tego przez pomy�k�, skontaktuj\n" " si� z opiekunem listy %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "Podany adres email jest nie poprawny, n.p. musi zawiera� znak `@'." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" "Nie mo�esz si� zapisa�, poniewa� podany adres e-mail nie jest bezpieczny." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3128,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Zwr�� uwag� na to, �e potwierdzenie prenumeraty jest\n" "obowi�zkowe." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3140,15 +3148,15 @@ msgstr "" "pro�ba zosta�a skierowana do moderatora listy. Otrzymasz maila\n" "z decyzj� moderatora." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Jeste� ju� zapisany." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Uwaga dotycz�ca prywatno�ci" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3181,15 +3189,15 @@ msgstr "" "mo�esz skontaktowa� si� z administratorem:\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Ta lista nie udost�pnia trybu paczek." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Ta lista udost�pnia tylko tryb paczek." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Zosta�e� zapisany na list� %(realname)s." @@ -3921,159 +3929,159 @@ msgstr "Prenumeratorzy (tryb wiadomo msgid "Digest members:" msgstr "Prenumeratorzy (tryb paczek):" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "arabski" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "asturyjski" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "katalo�ski" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "czeski" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "du�ski" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "niemiecki" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "angielski (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "hiszpa�ski (Hiszpania)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "esto�ski" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "baskijski" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "perski" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "fi�ski" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "francuski" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "galicyjski" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "grecki" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "w�gierski" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "w�oski" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "japo�ski" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "korea�ski" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "du�ski" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "polski" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "portugalski (Brazylia)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "rumu�ski" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "s�owacki" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "s�owe�ski" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "serbski" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "turecki" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrai�ski" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "chi�ski (Chiny)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "chi�ski (Tajwan)" @@ -8291,11 +8299,12 @@ msgstr "Pomini msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- nast�pna cz�� ---------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Nag��wek wiadomo�ci pasuje do regu� filtra" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Adres na czarnej li�cie (pasuje do %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" @@ -8309,7 +8318,7 @@ msgstr "" " Je�eli s�dzisz, �e to b��d, skontaktuj si� z opiekunem listy pod adresem " "%(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Wiadomo�� odrzucona przez filtr" @@ -8456,18 +8465,18 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Pro�ba o usuni�cie listy %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "kontrola praw dost�pu do pliku %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" "prawa dost�pu do pliku %(file)s powinny by� ustawione na 0664 (s� " "%(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8475,15 +8484,15 @@ msgstr "" msgid "(fixing)" msgstr "(poprawione)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "kontrola w�a�ciciela pliku %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(owner)s jest w�a�cicielem pliku %(dbfile)s (a musi by� %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" "prawa dost�pu do pliku %(dbfile)s powinny by� ustawione na 0664 (s� " @@ -9890,6 +9899,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -11448,3 +11463,6 @@ msgid "" " Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip\n" " multiple lists.\n" msgstr "" + +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Nag��wek wiadomo�ci pasuje do regu� filtra" diff --git a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po index 221bba000a604c2cc72542bc161352d64bc5354f..2a2e8272ef9a21be5b244a355c26d31966cfc188 100644 --- a/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pt/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-19 10:14GMT\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "N�o existe essa lista <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Erro" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Op��es inv�lidas para o script CGi" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "listas de discuss�o em %(hostname)s - Links Administrativos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Bem Vindo!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -382,16 +382,16 @@ msgstr "a p msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envie quest�es e coment�rios para " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descri��o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nenhuma descri��o dispon�vel]" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Inscrever estes utilizadores agora ou convid msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" @@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr "HTML n msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML actualizado com sucesso." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listas de discuss�o em %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "" "<p>N�o existem de momento listas de discuss�o p�blicas do\n" " %(mailmanlink)s em %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "" " para obter mais detalhes, para se inscrever,\n" " anular a inscri��o ou modificar as prefer�ncias de sua inscri��o." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "direita" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr "" " %(adj)s do nome da lista adicionado.\n" " <p>Administradores da lista, podem visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "a p�gina descritiva da administra��o das listas" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 #, fuzzy msgid "" " to find the management interface for your list.\n" @@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr "" " para encontrar a interface de gest�o da sua lista.\n" " <p>Envie quest�es ou coment�rios para" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar Op��es" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta p�gina em" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "<b>Cancelar</b> e voltar msgid "Delete this list" msgstr "Apagar esta lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Op��es inv�lidas para o script CGI" @@ -3084,43 +3084,51 @@ msgstr "Op msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "falha de autentica��o do roster de %(realname)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Tem de fornecer um endere�o de email v�lido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "N�o pode inscrever uma lista nela pr�pria!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Caso forne�a uma password, dever� confirm�-la." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "As suas passwords n�o conferem." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3135,7 +3143,7 @@ msgstr "" "da lista. Caso a confirma��o seja requerida, voc�receber� em breve um e-mail " "de confirma��o com mais instru��es. " -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3145,7 +3153,7 @@ msgstr "" " lista de discuss�o. Se achar que esta restri��o est� errada, por \n" " favor contacte o dono da lista em %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "" "O endere�o de email que forneceu n�o � v�lido. (E.g. deve conter uma\n" "'@')." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3161,7 +3169,7 @@ msgstr "" "A sua inscri��o n�o � permitida porque o endere�o de email que\n" "forneceu � inseguro." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3173,7 +3181,7 @@ msgstr "" "para %(email)s. Por favor note que sua participa��o n�o come�ar� at� que \n" "confirme sua inscri��o." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3185,15 +3193,15 @@ msgstr "" "encaminhado para o moderador da lista. Receber� uma mensagem\n" "informando-o da decis�o do moderador quando ele tratar do seu pedido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "J� est� inscrito." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacidade do Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3227,15 +3235,15 @@ msgstr "" "sinta-se � vontade para enviar uma mensagem ao administrador da lista\n" "em %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta lista n�o suporta entrega em modo digest." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Esta lista s� suporta entregas em modo digest." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Voc� foi inscrito com sucesso na lista de discuss�o %(realname)s." @@ -3970,168 +3978,168 @@ msgstr "Membros regulares (non-digest):" msgid "Digest members:" msgstr "Membros digest:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Est�nio" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Finland�s" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alem�o" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ingl�s (EUA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espanhol (Espanha)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Est�nio" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finland�s" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franc�s" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "H�ngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japon�s" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Holand�s" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegu�s" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugu�s (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugu�s (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Est�nio" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Alem�o" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Alem�o" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Alem�o" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -8566,11 +8574,11 @@ msgstr "Saltou-se o conte msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- pr�xima parte ----------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8585,7 +8593,7 @@ msgstr "" "rejeitada � um erro, contacte o dono da lista de discuss�o em\n" "%(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" @@ -8736,16 +8744,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Pedido de remo��o da lista de discuss�o %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "verificando as autoriza��es de %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "As autoriza��es de %(file)s t�m de ser 0664 (fa�a %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8753,15 +8761,15 @@ msgstr "As autoriza msgid "(fixing)" msgstr "(corrigindo)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "verificando o dono de %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s tem como dono %(owner)s (tem de ter como dono %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "As autoriza��es de %(dbfile)s t�m de ser 0664 (fa�a %(octmode)s)" @@ -10765,6 +10773,12 @@ msgstr "" " pode ser especificada ap�s as op��es. Se n�o for especificado \n" " nenhum nome de lista, os donos de todas as listas ser�o mostrados.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 #, fuzzy msgid "" diff --git a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po index 5a78a4296f744d8f3880d538109161f2d4656e37..cbf9bd1670c764cc324153d0d391a5d9497b0024 100644 --- a/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 14:12+0000\n" "Last-Translator: Emerson Ribeiro de Mello <emerson_ml@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese <mailman-i18n@python.org>\n" @@ -246,29 +246,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "A lista <em>%(safelistname)s</em> n�o existe" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Erro" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Op��es inv�lidas para o script CGI" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "listas de discuss�o em %(hostname)s - Links Administrativos" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-Vindo!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -383,16 +383,16 @@ msgstr "a p msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Envie quest�es e coment�rios para " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descri��o" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nenhuma descri��o dispon�vel]" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Inscrever estes usu msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever" @@ -2470,11 +2470,11 @@ msgstr "P msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML atualizado com sucesso." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listas de discuss�o em %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" "<p>Atualmente n�o existem listas de discuss�o p�blicas do \n" "%(mailmanlink)s em %(hostname)s. " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr "" " para obter mais detalhes sobre ela, ou para se inscrever,\n" " desinscrever e modificar as prefer�ncias de sua inscri��o." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "direita" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr "" " o nome %(adj)s da lista adicionados no final da URL.\n" " <p>Administradores de listas, voc�s podem visitar " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "a p�gina de informa��o geral de administra��o da lista" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2524,11 +2524,11 @@ msgstr "" " para encontrar a p�gina de gerenciamento de sua lista.\n" " <p>Se estiver tendo problemas ao usar as listas, por favor contate " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Editar Op��es" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Ver esta p�gina em" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "<b>Cancelar</b> e retornar a administra msgid "Delete this list" msgstr "Apagar esta lista" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Op��es inv�lidas para o script CGI" @@ -3098,45 +3098,53 @@ msgstr "Op msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s falha de autentica��o na lista." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Voc� dever� fornecer um endere�o de e-mail v�lido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "O formul�rio � muito antigo. Por favor, obtenha ele novamente." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" "Por favor, reserve alguns segundos para preencher o formul�rio antes de " "envi�-lo." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "O token oculto n�o coincide. Voc� alterou seu endere�o IP?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "N�o existe token oculto no seu pedido ou este foi corrompido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Voc� deve obter o formul�rio antes de envi�-lo." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Voc� n�o pode inscrever uma lista nela mesma!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Caso forne�a uma senha, voc� dever� confirma-la." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Suas senhas n�o conferem." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3152,7 +3160,7 @@ msgstr "" "Caso voc� precise confirmar, ent�o em breve voc� receber� \n" "um e-mail de confirma��o que trar� as instru��es." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3162,7 +3170,7 @@ msgstr "" " lista de discuss�o. Se achar que esta restri��o � incorreta, por \n" " favor contate o dono da lista em %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3170,7 +3178,7 @@ msgstr "" "O endere�o de e-mail que forneceu n�o � v�lido. (Ex. deve conter o s�mbolo\n" "'@')." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3178,7 +3186,7 @@ msgstr "" "A sua inscri��o n�o � permitida por causa que o endere�o de e-mail que \n" "voc� forneceu � inseguro." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3192,7 +3200,7 @@ msgstr "" "at� que \n" "confirme sua inscri��o." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3204,15 +3212,15 @@ msgstr "" "encaminhado para o moderador da lista. Voc� receber� uma mensagem \n" "informando sobre a decis�o do moderador, assim que ele tratar seu pedido." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Voc� j� est� inscrito." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alerta de privacidade do Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3247,15 +3255,15 @@ msgstr "" "sinta-se livre para enviar uma mensagem ao administrador da lista \n" "em %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Esta lista n�o permite entrega usando digest." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Esta lista somente permite entregas usando digest." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Voc� foi inscrito com sucesso na lista de discuss�o %(realname)s." @@ -3994,159 +4002,159 @@ msgstr "Membros regulares n msgid "Digest members:" msgstr "Membros Digest:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "�rabe" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Asturiano" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catal�o" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dinamarqu�s" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Alem�o" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Ingl�s (EUA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espanhol (Espanha)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finland�s" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franc�s" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "H�ngaro" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interl�ngua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japon�s" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Holand�s" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegu�s" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polon�s" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugu�s" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugu�s (Brasil)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "S�rvio" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chin�s (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chin�s (Taiwan)" @@ -8932,11 +8940,12 @@ msgstr "Conte msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- Pr�xima Parte ----------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "O cabe�alho da mensagem correspondeu com uma regra de filtragem" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Endere�o banido (correspondeu %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" @@ -8950,7 +8959,7 @@ msgstr "" "com o dono da lista de discuss�o em \n" "%(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Mensagem rejeitada pela regra de filtro" @@ -9097,16 +9106,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Pedido de remo��o da lista de discuss�o %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "verificando permiss�es de %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "As permiss�es de %(file)s devem ser 0664 (obtive %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -9114,15 +9123,15 @@ msgstr "As permiss msgid "(fixing)" msgstr "(corrigindo)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "verificando o dono de %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s tem como dono %(owner)s (deveria ser %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "As permiss�es de %(dbfile)s devem ser 0664 (obtive %(octmode)s)" @@ -11140,6 +11149,12 @@ msgstr "" " pode ser especificada ap�s as op��es. Se n�o for especificado \n" " nenhum nome de lista, os donos de todas as listas ser�o mostrados.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13545,6 +13560,9 @@ msgstr "" "As listas especificadas na linha de comando s�o conferidas. Se nenhum nome \n" "de lista for especificado, todas as listas s�o conferidas.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "O cabe�alho da mensagem correspondeu com uma regra de filtragem" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po index f6b072b2dfacd9943baf810e75d5c46030d90134..467112efbb426c6a452302d2e22b64de0db3ecde 100644 --- a/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ro/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 07:35+0300\n" "Last-Translator: Stefaniu Criste <gupi@hangar.ro>\n" "Language-Team: Romanian <en@li.org>\n" @@ -251,29 +251,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Nu există lista <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Opţiuni invalide pentru scriptul CGI." @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Listele de discuţii de la %(hostname)s - Linkuri administrative" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Bun venit!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -386,16 +386,16 @@ msgstr "pagina de informaţii generale a listei" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Trimiteţi întrebările şi comentariile la " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista de discuţii" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[nu are descriere]" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Abonez acum aceşti utilizatori sau doar îi invit?" msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Abonează" @@ -2480,11 +2480,11 @@ msgstr "Codul HTML este neschimbat." msgid "HTML successfully updated." msgstr "Codul HTML a fost actualizat cu succes." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Listele de discuţii de la %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" "<p>Nu sunt disponibile liste de discuţii\n" "%(mailmanlink)s publice la %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr "" " pentru a vă abona/dezabona, sau pentru a vă modifica\n" " opţiunile personale de abonament." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "dreapta" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2523,11 +2523,11 @@ msgstr "" " al listei adăugat.\n" " <p>Administratorii listei, puteţi vizita " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "pagina generală de administrare a listei" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2536,11 +2536,11 @@ msgstr "" " <p>Dacă aveţi probleme la folosirea listelor, vă rugăm să " "contactaţi " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Opţiuni de editare" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Afişează această pagină în" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "<b>Renunţă</b> şi întoarce-te la administrarea listei" msgid "Delete this list" msgstr "Ĺterge această listă" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Opţiuni invalide pentru scriptul CGI" @@ -3109,43 +3109,51 @@ msgstr "Opţiuni invalide pentru scriptul CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "autentificare eşuată pentru %(realname)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Trebuie să furnizaţi o adresă de email validă." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Nu puteţi abona o listă la ea însăşi!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Dacă aţi scris o parolă, trebuie să o confirmaţi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Parolele dumneavoastră nu se potrivesc." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3161,7 +3169,7 @@ msgstr "" "moderatorul listei. Dacă este necesară o confirmare, în scurt timp\n" "veţi primi un mesaj cu instrucţiuni suplimentare." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr "" " Dacă credeţi că această restricţie este eronată, vă rugăm să\n" " contactaţi proprietarii listei la %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3179,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Adresa de email pe care aţi furnizat-o nu este validă.\n" "(De ex. trebuie să conţină un '@')" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3187,7 +3195,7 @@ msgstr "" "Abonarea dumneavoastră nu este permisă deoarece adresa de email\n" "pe care ne-aţi dat-o nu este sigură." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3199,7 +3207,7 @@ msgstr "" "vă sunt trimise la %(email)s. Nu uitaţi că abonamentul dumneavoastră\n" "începe doar în momentul confirmării adresei de e-mail cu care v-aţi abonat." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3213,15 +3221,15 @@ msgstr "" "informativ privind decizia moderatorului, de îndată ce acesta vă va prelua " "cererea." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Sunteţi deja abonat." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Alertă Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3243,15 +3251,15 @@ msgstr "" "%(listaddr)s. Această adresă este deja abonată la această listă.\n" "\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Această listă nu suportă livrarea rezumatelor zilnice." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Această listă suportă numai livrarea de rezumate zilnice." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Aţi fost abonat cu succes la lista de discuţii %(realname)s." @@ -3947,162 +3955,162 @@ msgstr "Abonaţi normali (fără rezumate zilnice):" msgid "Digest members:" msgstr "Membrii ce primesc doar rezumate zilnice:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonă" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Germană" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engleză (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spaniolă (Spania)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonă" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italiană" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Croată" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugheză (Brazilia)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovenă" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainiană" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chineză (China)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chineză (Taiwan)" @@ -8301,11 +8309,12 @@ msgstr "Am sărit conţinutul de tipul %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- partea următoare --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Headerele mesajului se potrivesc cu o regulă de filtrare" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Adresă blocată cu expresia %(pattern)s" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8319,7 +8328,7 @@ msgstr "" "Dacă credeţi că mesajele dumneavoastră sunt respinse in mod eronat, " "contactaţi proprietarul listei la %(listowner)s.s" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Mesaj respins prin activarea unei reguli de filtrare" @@ -8466,16 +8475,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Cerere de ştergere a listei de discuţii %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "verific permisiunile pentru %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie să fie 0664 (sunt %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8483,16 +8492,16 @@ msgstr "Permisiunile %(file)s trebuie să fie 0664 (sunt %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(rezolv)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "verific posesorul fişierelor %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "%(dbfile)s este deţinut de %(owner)s (trebuie să fie deţinut de %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "Permisiunile %(dbfile)s trebuie să fie 0664 (sunt %(octmode)s)" @@ -10409,6 +10418,12 @@ msgstr "" "\n" " " +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 #, fuzzy msgid "" @@ -12719,6 +12734,9 @@ msgstr "" " altfel sunt trimise volumele restante de rezumate pentru toate " "listele.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Headerele mesajului se potrivesc cu o regulă de filtrare" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po index ad1bb587c9038198fb7bc362367d6dc51c43536e..c01435da42344e1813f8f7d85a8c6eb63b063bf4 100644 --- a/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/ru/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-08 16:09+0300\n" "Last-Translator: Danil Smirnov <danil@smirnov.la>\n" "Language-Team: Russian <danil@smirnov.la>\n" @@ -253,29 +253,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "администратора" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Список рассылки <em>%(safelistname)s</em> не существует" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Указаны недопустимые параметры для CGI-сценария." @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Списки рассылки на %(hostname)s -- интерфейс администратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -393,16 +393,16 @@ msgstr "странице с краткой информацией о списк msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Отправляйте вопросы и комментарии по адресу " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Список рассылки" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[описание отсутствует]" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Подписать этих пользователей или пригл msgid "Invite" msgstr "Пригласить" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Подписать" @@ -2474,11 +2474,11 @@ msgstr "Страница не была изменена." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML-код обновлен." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Списки рассылки %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "" "<p>Открыто анонсированных списков рассылки %(mailmanlink)s\n" "на %(hostname)s сейчас нет." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr "" "просто щелкните по имени нужного списка рассылки." # MSS: очень плохой перевод. а вдруг будет еще слово right? может, нужно код поменять? -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "существующего" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2518,11 +2518,11 @@ msgstr "" " <p>Администраторы могут воспользоваться " # MSS: предыдущий вариант "обзорной страницей администратора". нужно "объединить" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "списком административных страниц" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr "" "рассылки.\n" " <p>Если у вас возникли вопросы, вы их можете задать " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Изменить параметры подписки" # MSS: важным является оставить английский текст для тех пользователей, которые не понимают # по-русски -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Язык страницы (view this page in):" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "<b>Отказаться</b> и вернуться к администр msgid "Delete this list" msgstr "Удалить этот список рассылки" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI-сценарию переданы некорректные параметры" @@ -3104,43 +3104,51 @@ msgstr "CGI-сценарию переданы некорректные пара msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации %(realname)s" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Укажите корректный адрес электронной почты." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "Форма устарела. Пожалуйста повторите запрос GET." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "Пожалуйста заполните поля формы перед тем как отправлять ее." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "Секретный токен не верен. Ваш IP-адрес изменился?" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "Секретный токен не найден в запросе или испорчен." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "Вы должны загрузить форму запросом GET перед тем как отправлять ее." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Список рассылки не может быть подписан сам на себя!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Если вы укажете пароль, вам нужно будет подтвердить его." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Введенные пароли не совпадают." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3155,7 +3163,7 @@ msgstr "" "модератора, в сообщении с кодом подтверждения вы получите дальнейшие\n" "инструкции." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3165,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Если вы считаете это ошибкой, обратитесь к владельцам списка по адресу " "%(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3174,14 +3182,14 @@ msgstr "" "содержаться символ \"@\")." # fattie: should check this out -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" "Этот адрес не может использоваться для подписки, так как он не защищен." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3193,7 +3201,7 @@ msgstr "" "%(email)s. Помните, что пока вы не подтвердите свою подписку, доставка\n" "сообщений вам и от вас в список рассылки осуществляться не будет." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3205,15 +3213,15 @@ msgstr "" "модератору списка рассылки. После принятия им какого-либо решения\n" "вы получите извещение." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Вы уже подписаны." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Предупреждение Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3245,15 +3253,15 @@ msgstr "" "этого списка рассылки, и вас это беспокоит, отправьте сообщение\n" "администратору списка по адресу %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Список не поддерживает доставку сообщений в виде дайджестов." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Список поддерживает доставку сообщений только в виде дайджестов." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Вы успешно подписались на список рассылки %(realname)s." @@ -4006,159 +4014,159 @@ msgstr "Подписчики, получающие подписку обычны msgid "Digest members:" msgstr "Подписчики, получающие подписку в виде дайджеста:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 msgid "Asturian" msgstr "Астурийский" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Каталанский" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Английский (США)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испанский (Испания)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Баскский" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "Фарси" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Французский" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Китайский (Китай)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайский (Тайвань)" @@ -8770,11 +8778,12 @@ msgstr "Пропущена часть содержимого типа %(partctyp msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "----------- следующая часть -----------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Заголовки сообщения совпали с правилами фильтра" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Заблокированный адрес (подходит под шаблон %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" @@ -8789,7 +8798,7 @@ msgstr "" "было автоматически отклонено. Если вы считаете это ошибкой, обратитесь к\n" "администратору списка рассылки по адресу %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Сообщение отклонено фильтром" @@ -8944,16 +8953,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Запрос на удаление списка рассылки %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "проверяется режим доступа к %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "режим доступа к %(file)s должен быть 0664 (а не %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8961,15 +8970,15 @@ msgstr "режим доступа к %(file)s должен быть 0664 (а н msgid "(fixing)" msgstr "(исправляются)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "проверяется владелец %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "владелец %(dbfile)s -- %(owner)s (должен быть %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "режим доступа к %(dbfile)s должен быть 0664 (а не %(octmode)s)" @@ -11004,6 +11013,12 @@ msgstr "" " не указан никакой список, выводятся адреса владельцев всех\n" " списков рассылки.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13414,6 +13429,9 @@ msgstr "" "списков\n" " рассылки на сервере.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Заголовки сообщения совпали с правилами фильтра" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po index 17d21f6f778ec24ef291487ad354efc6b39a393d..08f97adeec9e3b17b16f916d15d3efb7684441b3 100644 --- a/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n" "Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n" "Language-Team: Slovak\n" @@ -250,29 +250,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Správca" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Neznáma konferencia <em>%(safelistname)s</em>." #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Neplatné parametre cgi skriptu." @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s - Správcovské linky" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Vitajte!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -386,16 +386,16 @@ msgstr "informačnej stránke konferencie" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Dotazy a pripomienky zasielajte na " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Konferencia" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[žiaden popis nie je k dispozícii]" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Chcete týchto účastníkov prihlásiť ihneď alebo iba pozvať k úč msgid "Invite" msgstr "Pozvať" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Prihlásiť" @@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr "Stránka nezmenená." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML šablóny boly úspešne aktualizované." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "" "<p>Momentálne tu nie sú žiadne verejne prístupné konferencie\n" " %(mailmanlink)s na serveri %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "" "o konferencii, bodete sa do nej môcť prihlásiť alebo zmeniť osobné\n" "nastavenia pre túto konferenciu" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "Vpravo" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "" " názov konferencie.\n" " <p>Správcovia konferencie môžu použiť " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "správcovské stránky" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "" " pre zobrazenie správcovského rozhrania vašej konferencie.\n" " <p>Pokiaľ máte problémy s používaním konferencie, kontaktujte " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Úprava vlastností" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Zobraziť túto stránku po" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "<b>Zrušiť</b> a vrátiť sa na stránku administrácie konferencie" msgid "Delete this list" msgstr "Zmazať túto konferenciu" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Neplatné parametre CGI skriptu." @@ -3049,43 +3049,51 @@ msgstr "Neplatné parametre CGI skriptu." msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s - nepodarilo sa prihlásiť." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Musíte zadať platnú e-mailovú adresu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Nemôžete prihlásiť konferenciu do konferencie!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Ak zadáte heslo, musíte ho zadať pre potvrdenie dvakrát." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Vaše heslá sa nezhodujú." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3100,7 +3108,7 @@ msgstr "" "Ak je potrebné potvrdenie e-mailom, dostanete v krátkej dobe správu\n" "s ďalšími inštrukciami." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3110,20 +3118,20 @@ msgstr "" " Ak si myslíte, že je to neprávom, môžete kontaktovať správcu\n" " konferencie na adrese %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "Zadaná e-mailová adresa je neplatná. (Napr. neobsahuje @)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" "Neboli ste prihlásený, pretože zadaná e-mailová adresa nie je bezpečná." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3135,7 +3143,7 @@ msgstr "" "%(email)s\n" "boli poslané potrebné inštrukcie" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3147,15 +3155,15 @@ msgstr "" "Vaša žiadosť musí byť schválená moderátorom konferencie.\n" "O rozhodnutí moderátora budete informovaný e-mailom." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Už ste prihlásený." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Upozornenie na možné porušenie súkromia" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3184,15 +3192,15 @@ msgstr "" "praktiky, môžete kontaktovať správcu konferencie na adrese\n" "%(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Táto konferencia nepodporuje doručovanie formou súhrnných správ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Táto konferencia podporuje iba doručovanie formou súhrnných správ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Úspešne ste sa prihlásili do konferencie %(realname)s." @@ -3929,161 +3937,161 @@ msgstr "Účastníci s priamym rozposielanám:" msgid "Digest members:" msgstr "Účastnící odoberajúci v režime súhrnných správ:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estónsky" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Česky" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Nemecky" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Anglicky (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Španielsky (Spain)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estónsky" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Fínsky" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Taliansky" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejsky" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Chorvátsky" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonsky" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Kórejsky" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovsky" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Nórsky" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poľsky" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalsky" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Brazílskou portugalčinou" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Rumunsky" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rusky" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Slovensky" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Srbsky" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinsky" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamsky" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Čínsky (Čína)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Čínsky (Taiwan)" @@ -8449,11 +8457,12 @@ msgstr "Preskočený obsah typu: %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "------------- ďalšia časť ---------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Hlavičky správy vyhovovali filtrovaciemu pravidlu" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Zakázaná adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8467,7 +8476,7 @@ msgstr "" "zamietnutý. Ak si myslíte, že Váš príspevok bol zamietnutý neprávom, môžete\n" "kontaktovať správcu konferencie na adrese %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Správa bola zamietnutá filtrovacím pravidlom" @@ -8613,16 +8622,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Žiadosť o zrušenie konferencie %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "overujem práva na súbor %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "práva na súbor %(file)s musia byť 0664 (teraz sú %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8630,17 +8639,17 @@ msgstr "práva na súbor %(file)s musia byť 0664 (teraz sú %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(opravujem)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "overujem majiteľa súboru %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" "súbor %(dbfile)s patrí používateľovi %(owner)s (musí ho vlastniť\n" "používateľ %(user)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "práva na súbor %(dbfile)s musia byť 0664 (teraz sú %(octmode)s)" @@ -10278,6 +10287,12 @@ msgstr "" " ako jednu konferenciu. Ak nie je uvedená žiadna konferencia, tak\n" " sú vypísaní vlastníci všetkých konferencií.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -11919,6 +11934,9 @@ msgid "" " multiple lists.\n" msgstr "" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Hlavičky správy vyhovovali filtrovaciemu pravidlu" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po index c40de69bf6a943246722a32e89b3e77f14eb7ffc..b4cf9507fe80ecef57f617c77d954c0aaa7ca01e 100644 --- a/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sl/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman_new_popr\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-30 11:18+0200\n" "Last-Translator: Urska Colner <urska.colner@agenda.si>\n" "Language-Team: Sloven��ina <sl@li.org>\n" @@ -285,10 +285,10 @@ msgstr "Skrbnik" # Mailman/Cgi/rmlist.py:60 Mailman/Cgi/roster.py:55 # Mailman/Cgi/subscribe.py:57 #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Seznam <em>%(safelistname)s</em> ne obstaja." @@ -296,21 +296,21 @@ msgstr "Seznam <em>%(safelistname)s</em> ne obstaja." # Mailman/Cgi/subscribe.py:47 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Napaka" # Mailman/Cgi/options.py:52 #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Neveljavne mo�nosti za CGI skript." @@ -375,12 +375,12 @@ msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s po�tni seznami - Administrativne povezave" # Mailman/Cgi/admin.py:225 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodo�li!" # Mailman/Cgi/admin.py:228 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -439,19 +439,19 @@ msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Vpra�anja in pripombe po�ljite na naslov " # Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147 -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Seznam" # Mailman/Cgi/admin.py:267 Mailman/Cgi/admin.py:508 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Opis" # Mailman/Cgi/admin.py:273 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[opisa ni na voljo]" @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Povabi" # Mailman/Cgi/confirm.py:220 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Prijavi" @@ -2796,12 +2796,12 @@ msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML uspe�no posodobljen." # Mailman/Cgi/listinfo.py:69 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Po�tni seznami na %(hostname)s" # Mailman/Cgi/listinfo.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "" " po�tnih seznamov na %(hostname)s." # Mailman/Cgi/listinfo.py:107 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2826,12 +2826,12 @@ msgstr "" " va�ega �lanstva." # Mailman/Cgi/listinfo.py:113 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "desno" # Mailman/Cgi/listinfo.py:116 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr "" " <p>Skrbniki seznama lahko obi��ete " # Mailman/Cgi/listinfo.py:121 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "stran s pregledom za skrbnike seznama" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2857,12 +2857,12 @@ msgstr "" " <p>�e imate z dopisnimi seznami kak�ne te�ave, se obrnite na " # Mailman/Cgi/listinfo.py:180 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Uredi mo�nosti" # Mailman/Cgi/listinfo.py:183 Mailman/Cgi/roster.py:109 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Poka�i to stran v" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgid "Delete this list" msgstr "Izbri�i ta seznam" # Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:48 -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Neveljavne mo�nosti za CGI skript" @@ -3509,46 +3509,54 @@ msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Avtentikacija �lana %(realname)s za roster ni uspela." # Mailman/Cgi/subscribe.py:103 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Navesti morate veljavni e-po�tni naslov." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:121 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Seznama ne morete prijaviti samega nase!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:137 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Ko vnesete geslo, da morate potrditi." # Mailman/Cgi/subscribe.py:140 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Gesli se ne ujemata." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3563,7 +3571,7 @@ msgstr "" "moderator seznama. �e je potrebna va�a potrditev, boste\n" "prejeli sporo�ilo z nadaljnjimi navodili." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3573,7 +3581,7 @@ msgstr "" " po�tnem seznamu. �e menite, da gre za napako, se\n" " obrnite na lastnike seznama na naslovu %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3582,7 +3590,7 @@ msgstr "" "`@'.)" # Mailman/Cgi/subscribe.py:188 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3591,7 +3599,7 @@ msgstr "" "ni varen." # Mailman/Cgi/subscribe.py:174 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3604,7 +3612,7 @@ msgstr "" "zahtevo po prijavi." # Mailman/Cgi/subscribe.py:183 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3617,15 +3625,15 @@ msgstr "" "boste obve��eni o odlo�itvi moderatorja glede va�e zahteve." # Mailman/MailCommandHandler.py:699 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ste �e �lan tega seznama." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Varnostno opozorilo programa Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3656,17 +3664,17 @@ msgstr "" "na naslovu %(listowner)s.\n" # Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Ta seznam ne omogo�a prejemanje dnevnih izvle�kov." # Mailman/Cgi/subscribe.py:200 Mailman/MailCommandHandler.py:661 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Ta seznam podpira le prejemanje izvle�kov." # Mailman/Cgi/subscribe.py:203 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Uspe�no ste prijavljeni na po�tni seznam %(realname)s." @@ -4455,175 +4463,175 @@ msgstr " msgid "Digest members:" msgstr "�lani, ki prejemajo izvle�ek:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonski" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "�e�ki" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Finski" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Nem�ki" # Mailman/Defaults.py:772 -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Angle�ki (ZDA)" # Mailman/Defaults.py:773 -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "�panski (�panija)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finski" # Mailman/Defaults.py:774 -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Francoski" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italijanski" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:776 -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Mad�arski" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:777 -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italijanski" # Mailman/Defaults.py:778 -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonski" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovski" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" # Mailman/Defaults.py:779 -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norve�ki" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Poljski" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalski (Brazilija)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Estonski" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ruski" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovensko" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensko" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Srbski" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "�vedski" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -9302,11 +9310,11 @@ msgstr "Presko msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- naslednji del --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -9319,7 +9327,7 @@ msgstr "" "sporo�ilo samodejno zavrnjeno. �e menite, da je pri�lo do napake,\n" "se obrnite na lastnika po�tnega seznama na naslov %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" @@ -9488,12 +9496,12 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Zahteva za odstranitev po�tnega seznama %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "preverjanje dovoljenj v %(file)s" # Mailman/MTA/Postfix.py:232 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 0664 (%(octmode)s)" @@ -9501,8 +9509,8 @@ msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 0664 (%(octmode)s)" # bin/check_perms:123 bin/check_perms:142 bin/check_perms:160 # bin/check_perms:180 bin/check_perms:204 bin/check_perms:224 # bin/check_perms:238 bin/check_perms:258 bin/check_perms:292 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -9511,17 +9519,17 @@ msgid "(fixing)" msgstr "(popravljanje)" # Mailman/MTA/Postfix.py:241 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "preverjanje lastni�tva za %(dbfile)s" # Mailman/MTA/Postfix.py:249 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s ima v lasti %(owner)s (lastnik mora biti %(user)s)" # Mailman/MTA/Postfix.py:232 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s dovoljenja morajo biti 0664 (%(octmode)s)" @@ -11595,6 +11603,12 @@ msgstr "" " najmanj enega. �e ni podanih imen seznamov, bodo prikazani vsi\n" " lastniki vseh seznamov.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" diff --git a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po index 12b57e06f64241255fb51984a55b27cb44c89a6c..6a65ca7aa6aedde991b337b14507f1ce17098b29 100644 --- a/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-02 14:50+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Trust-b [Serbian] <kontakt@trust-b.com>\n" @@ -249,29 +249,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Нема листе <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Погрешни подаци су прослијеђени CGI скрипти" @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s листе слања - администраторске везе" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -384,16 +384,16 @@ msgstr "почетна страница листе слања" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Шаљите питања и коментаре на " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Листа" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[нема описа]" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Да ли треба дате кориснике сада уписати msgid "Invite" msgstr "Позивање" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Упис" @@ -2268,17 +2268,17 @@ msgstr "HTML није промјењен." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML је успјешно освјежен." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Листе слања у оквиру %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr "" "или моћи да се упишете, испишете и промјените подешавања у \n" "вези са вашим чланством." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "десно" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2304,21 +2304,21 @@ msgid "" " <p>List administrators, you can visit " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "страница администратора листе: преглед" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " msgstr "" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Уређивање опција" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Читајте ову страницу на:" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "Delete this list" msgstr "Уклони ову листу" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "" @@ -2798,43 +2798,51 @@ msgstr "" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Морате доставити исправну е-адресу" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Лозинку морает да потврдите." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Ваше лозинке се не поклапају." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -2844,26 +2852,26 @@ msgid "" "email which contains further instructions." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" " contact the list owners at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -2871,7 +2879,7 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -2880,15 +2888,15 @@ msgid "" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Већ сте пријављени." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman-ово обавјештење у вези са приватношћу" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -2907,15 +2915,15 @@ msgid "" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Ова листа не подржава доставу путем прегледа порука." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Ова листа подржава само доставу порука путем прегледа." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Успјешно сте се учланили на листу %(realname)s." @@ -3481,167 +3489,167 @@ msgstr "" msgid "Digest members:" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Естонски" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Италијански" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Фински" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Енглески (САД)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Шпански (Шпанија)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Фински" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Француски" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Италијански" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Мађарски" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Италијански" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Јапански" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Корејски" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвански" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Дански" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Норвешки" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Пољски" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразил)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Естонски" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Њемачки" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -6938,11 +6946,11 @@ msgstr "" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- следећи дио --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" @@ -6951,7 +6959,7 @@ msgid "" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" @@ -7078,16 +7086,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -7095,15 +7103,15 @@ msgstr "" msgid "(fixing)" msgstr "(поправљање)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" @@ -8481,6 +8489,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" diff --git a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po index b0150e339a12520fbca582fc77f14a3185e520dd..06c7599d54e2cb934e217948ba18345d3e0dc037 100644 --- a/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/sv/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mailman 2.1b1\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-24 14:35+0100\n" "Last-Translator: Eva �sterlind <eva.osterlind@arvika.se>\n" "Language-Team: Swedish <information@arvika.se>\n" @@ -363,10 +363,10 @@ msgstr "Administrat # Mailman/Cgi/rmlist.py:62 Mailman/Cgi/roster.py:57 # Mailman/Cgi/subscribe.py:61 #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Listan finns inte: <em>%(safelistname)s</em>" @@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Listan finns inte: <em>%(safelistname)s</em>" # Mailman/Cgi/subscribe.py:49 Mailman/Cgi/subscribe.py:60 #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -388,10 +388,10 @@ msgstr "Fel" # Mailman/Cgi/options.py:53 #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Ogiltiga parametrar till CGI-skriptet." @@ -465,13 +465,13 @@ msgstr "E-postlistor p # Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 # Mailman/Cgi/admin.py:241 Mailman/Cgi/listinfo.py:97 -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "V�lkommen!" # Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 # Mailman/Cgi/admin.py:244 Mailman/Cgi/listinfo.py:100 -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "<p>(Skicka fr # Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157 # Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:177 -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -549,13 +549,13 @@ msgstr "Lista" # Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554 # Mailman/Cgi/listinfo.py:133 #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" # Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103 # Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:107 -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[det finns ingen beskrivning tillg�nglig]" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Inbjud" # Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272 # Mailman/Cgi/listinfo.py:171 # Mailman/Cgi/admin.py:1064 Mailman/Cgi/listinfo.py:171 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Anm�l" @@ -3360,13 +3360,13 @@ msgstr "HTML-koden # Mailman/Cgi/listinfo.py:71 # Mailman/Cgi/listinfo.py:71 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "E-postlistor p� %(hostname)s" # Mailman/Cgi/listinfo.py:103 # Mailman/Cgi/listinfo.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/listinfo.py:107 # Mailman/Cgi/listinfo.py:107 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -3393,13 +3393,13 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/listinfo.py:113 # Mailman/Cgi/listinfo.py:113 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "r�tt" # Mailman/Cgi/listinfo.py:116 # Mailman/Cgi/listinfo.py:116 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 #, fuzzy msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" @@ -3414,13 +3414,13 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/listinfo.py:121 # Mailman/Cgi/listinfo.py:121 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "administrationssidan" # Mailman/Cgi/listinfo.py:122 # Mailman/Cgi/listinfo.py:122 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 #, fuzzy msgid "" " to find the management interface for your list.\n" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/listinfo.py:183 # Mailman/Cgi/listinfo.py:183 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "�ndra inst�llningar" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr " # Mailman/Cgi/roster.py:111 # Mailman/Cgi/listinfo.py:190 Mailman/Cgi/options.py:766 # Mailman/Cgi/roster.py:111 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Se denna sida p�" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Radera denna lista" # Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50 # Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:50 -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Ogiltiga parametrar till CGI-skriptet" @@ -4188,39 +4188,47 @@ msgstr "Tillg # Mailman/Cgi/subscribe.py:109 # Mailman/Cgi/subscribe.py:109 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Du m�ste uppge en giltig e-postadress." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:122 # Mailman/Cgi/subscribe.py:122 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Du kan inte anm�la en lista till sig sj�lv!" # Mailman/Cgi/subscribe.py:131 # Mailman/Cgi/subscribe.py:131 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "" "V�ljer du ett eget l�senord, m�ste du bekr�fta det genom att fylla i b�da " @@ -4228,13 +4236,13 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:133 # Mailman/Cgi/subscribe.py:133 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "L�senorden �r inte lika." # Mailman/Cgi/subscribe.py:167 # Mailman/Cgi/subscribe.py:167 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -4252,7 +4260,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:181 # Mailman/Cgi/subscribe.py:181 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -4264,7 +4272,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:185 # Mailman/Cgi/subscribe.py:185 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -4274,7 +4282,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:189 # Mailman/Cgi/subscribe.py:189 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -4283,7 +4291,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:197 # Mailman/Cgi/subscribe.py:197 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -4298,7 +4306,7 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:209 # Mailman/Cgi/subscribe.py:209 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -4313,19 +4321,19 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60 # Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Du �r redan medlem av listan." # Mailman/Cgi/subscribe.py:230 # Mailman/Cgi/subscribe.py:230 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "S�kerhetsmeddelande fr�n Mailman" # Mailman/Cgi/subscribe.py:231 # Mailman/Cgi/subscribe.py:231 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -4367,19 +4375,19 @@ msgstr "" # Mailman/Cgi/subscribe.py:250 # Mailman/Cgi/subscribe.py:250 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Denna lista st�der inte sammandragsversioner." # Mailman/Cgi/subscribe.py:252 # Mailman/Cgi/subscribe.py:252 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Denna lista st�der bara sammandragsversioner." # Mailman/Cgi/subscribe.py:259 # Mailman/Cgi/subscribe.py:259 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Du �r nu anm�ld till e-postlistan %(realname)s." @@ -5322,211 +5330,211 @@ msgstr "Medlemmar i normal version:" msgid "Digest members:" msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1203 -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estniska" # Mailman/Defaults.py:1168 # Mailman/Defaults.py:1208 -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "Italienska" # Mailman/Defaults.py:1160 # Mailman/Defaults.py:1199 -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" # Mailman/Defaults.py:1164 # Mailman/Defaults.py:1204 -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Finska" # Mailman/Defaults.py:1161 # Mailman/Defaults.py:1200 -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Tyska" # Mailman/Defaults.py:1162 # Mailman/Defaults.py:1201 -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Engelska (USA)" # Mailman/Defaults.py:1163 # Mailman/Defaults.py:1202 -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanska (Spanien)" # Mailman/Defaults.py:1203 -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estniska" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1164 # Mailman/Defaults.py:1204 -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Finska" # Mailman/Defaults.py:1165 # Mailman/Defaults.py:1205 -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Franska" # Mailman/Defaults.py:1168 # Mailman/Defaults.py:1208 -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Italienska" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1167 # Mailman/Defaults.py:1207 -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1168 # Mailman/Defaults.py:1208 -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Italienska" # Mailman/Defaults.py:1169 # Mailman/Defaults.py:1209 -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" # Mailman/Defaults.py:1170 # Mailman/Defaults.py:1210 -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1211 -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Holl�ndska" # Mailman/Defaults.py:1171 # Mailman/Defaults.py:1212 -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "" # Mailman/Defaults.py:1213 -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" # Mailman/Defaults.py:1213 -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" # Mailman/Defaults.py:1203 -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Estniska" # Mailman/Defaults.py:1172 # Mailman/Defaults.py:1214 -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Ryska" # Mailman/Defaults.py:1161 # Mailman/Defaults.py:1200 -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Tyska" # Mailman/Defaults.py:1161 # Mailman/Defaults.py:1200 -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Tyska" # Mailman/Defaults.py:1161 # Mailman/Defaults.py:1200 -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Tyska" # Mailman/Defaults.py:1215 -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" @@ -10656,13 +10664,13 @@ msgstr "" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" msgstr "" # Mailman/Handlers/Moderate.py:129 # Mailman/Handlers/Moderate.py:130 -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -10677,7 +10685,7 @@ msgstr "" "kontakta\n" "e-postlistans �gare p� %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" @@ -10885,13 +10893,13 @@ msgstr "Fr # Mailman/MTA/Postfix.py:299 # Mailman/MTA/Postfix.py:300 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r %(file)s" # Mailman/MTA/Postfix.py:309 # Mailman/MTA/Postfix.py:310 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "r�ttigheterna p� %(file)s m�ste vara 0664 (men �r %(octmode)s)" @@ -10903,8 +10911,8 @@ msgstr "r # bin/check_perms:118 bin/check_perms:137 bin/check_perms:155 # bin/check_perms:175 bin/check_perms:199 bin/check_perms:219 # bin/check_perms:233 bin/check_perms:253 bin/check_perms:290 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -10914,19 +10922,19 @@ msgstr "(fixar)" # Mailman/MTA/Postfix.py:327 # Mailman/MTA/Postfix.py:328 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "unders�ker �garskap p� filen %(dbfile)s" # Mailman/MTA/Postfix.py:334 # Mailman/MTA/Postfix.py:336 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s �gs av %(owner)s (m�ste �gas av %(user)s)" # Mailman/MTA/Postfix.py:309 # Mailman/MTA/Postfix.py:310 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "r�ttigheterna p� %(dbfile)s m�ste vara 0664 (men �r %(octmode)s)" @@ -13178,6 +13186,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + # bin/mailmanctl:19 # bin/mailmanctl:19 #: bin/mailmanctl:20 diff --git a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po index 933579eb0e1965ea84a1de7470b4c49da777e7e0..a1a65675123771d914c5fe7d441a6ceeac4af5ac 100644 --- a/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/tr/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Kerem Erkan <kerem.erkan@hacettepe.edu.tr>\n" "Language-Team: Turkish <LL@li.org>\n" @@ -245,29 +245,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Y�netici" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "<em>%(safelistname)s</em> ad�nda bir liste yok" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Hata" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "CGI beti�i i�in ge�ersiz se�enek" @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s mesaj listeleri - Y�netici Linkleri" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Ho�geldiniz!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -383,16 +383,16 @@ msgstr "mesaj listesi tan msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Soru ve �nerilerinizi �u adrese g�nderebilirsiniz: " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Liste" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Tan�m" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[herhangi bir tan�m yok]" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Bu kullan msgid "Invite" msgstr "Davet Et" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "�ye Yap" @@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr "HTML De msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML ba�ar�yla g�ncellendi." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s Mesaj Listeleri" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "<p>�u anda %(hostname)s �zerinde genel kullan�m i�in ilan edilmi�\n" " %(mailmanlink)s mesaj listesi yok." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2492,11 +2492,11 @@ msgstr "" "�yelik\n" " tercihlerinizi de�i�tirebilirsiniz." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "sa�" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2508,11 +2508,11 @@ msgstr "" " liste ismini ekleyin.\n" " <p>Liste y�neticileri, listenizin y�netim aray�z�ne ula�mak i�in " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "liste y�netim tan�t�m sayfas�na" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "" " <p>Listeleri kullan�rken problem ya��yorsan�z, l�tfen ba�lant� " "kurunuz: " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Se�enekleri D�zenle" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Bu sayfay� �u dilde g�ster" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "<strong>Vazge msgid "Delete this list" msgstr "Bu liste silinsin mi?" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "CGI beti�ine ge�ersiz se�enek" @@ -3099,43 +3099,51 @@ msgstr "CGI beti msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s liste kimlik do�rulamas� ba�ar�s�z oldu." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Ge�erli bir e-posta adresi vermelisiniz." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Bir listeyi kendisine �ye yapamazs�n�z!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Bir �ifre verirseniz, onu onaylaman�z gerekir." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "�ifreleriniz birbiriyle e�le�medi!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3152,7 +3160,7 @@ msgstr "" "bir s�re\n" "sonra gerekli bilgileri i�eren bir onay e-postas� alacaks�n�z." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3163,7 +3171,7 @@ msgstr "" " %(listowner)s adresinden liste y�neticileriyle ba�lant� " "kurabilirsiniz." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr "" "Verdi�iniz e-posta adresi ge�erli de�il. (�rne�in bir `@' karakteri\n" "i�ermeli.)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3179,7 +3187,7 @@ msgstr "" "�yeli�inize izin verilmedi ��nk� verdi�iniz e-posta adresi g�venli\n" "de�il." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3191,7 +3199,7 @@ msgstr "" "�u anda g�nderiliyor. �yeli�inizin siz onaylamadan �nce ba�lamayaca��na\n" "dikkat edin." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3203,15 +3211,15 @@ msgstr "" "iletildi.\n" "�ste�inizi ald���nda moderat�r�n karar�n� bildiren bir e-posta alacaks�n�z." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "�u anda zaten �yesiniz." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman gizlilik uyar�s�" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3247,15 +3255,15 @@ msgstr "" "endi�e\n" "duyuyorsan�z liste y�neticisine %(listowner)s adresinden ula�abilirsiniz.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Bu liste toplu g�nderimi desteklemiyor." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Bu liste sadece toplu g�nderimi destekliyor." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "%(realname)s mesaj listesine ba�ar�yla �ye oldunuz." @@ -4013,162 +4021,162 @@ msgstr "Toplu mesaj almayan msgid "Digest members:" msgstr "Toplu mesaj alan �yeler:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Estonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Katalonca" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "�ek�e" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Danca" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "�ngilizce (ABD)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "�spanyolca (�spanya)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Estonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Euskara" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Fince" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Frans�zca" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "�talyanca" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "H�rvat�a" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "�talyanca" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Korece" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Flemenk�e" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Norve��e" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Polonyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Romanyaca" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Rus�a" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovence" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "S�rp�a" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "�sve��e" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "T�rk�e" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "�ince (�in)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "�ince (Tayvan)" @@ -8658,11 +8666,11 @@ msgstr " msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- sonraki b�l�m --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Mesaj ba�l�klar� bir filtre kural� ile e�le�ti" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8676,7 +8684,7 @@ msgstr "" "d���n�yorsan�z,\n" "%(listowner)s adresinden mesaj listesi sahibiyle ba�lant�ya ge�in." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Mesaj filtre kural� e�le�mesi sonucu reddedildi" @@ -8825,16 +8833,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "%(listname)s mesaj listesi i�in silme iste�i" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "%(file)s dosyas� �zerindeki haklar denetleniyor" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s haklar� 0664 olmal� (%(octmode)s g�r�ld�)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8842,15 +8850,15 @@ msgstr "%(file)s haklar msgid "(fixing)" msgstr "(d�zeltiliyor)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "%(dbfile)s dosyas�n�n sahipli�i denetleniyor" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s sahibi %(owner)s (%(user)s olmal�" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s haklar� 0664 olmal� (%(octmode)s g�r�ld�)" @@ -10245,6 +10253,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -11785,6 +11799,9 @@ msgid "" " multiple lists.\n" msgstr "" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Mesaj ba�l�klar� bir filtre kural� ile e�le�ti" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po index 50a788a0ad0749860f414393683ccb70cc999fdc..0e0b7725d0a300632abfc1e50645d1913421ed95 100644 --- a/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman v2.1.5\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 17:37+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -246,29 +246,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "адміністратор" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Список розсилки <em>%(safelistname)s</em> не існує" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Вказано неправильні параметри CGI-програми." @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Списки розсилок на %(hostname)s - інтерфейс адміністратора" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Ласкаво просимо!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -382,16 +382,16 @@ msgstr "сторінка з короткою інформацією про сп msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Запитання та коментарі відсилати за адресою " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Список розсилки" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[опис відсутній]" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Підписати цих користувачів чи запропон msgid "Invite" msgstr "Запропонувати" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Підписати" @@ -2434,11 +2434,11 @@ msgstr "HTML не змінився." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML успішно оновлено." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s списки розсилки" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "" "<p>На даний момент не існує публічних\n" " списків розсилки %(mailmanlink)s на %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr "" " інформацію про список, або підписатись, відписатись, чи змінити\n" " вподобання вашої підписки." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "існуючого" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "" " символ '/', а після нього вказати назву %(adj)s списку розсилки.\n" " <p>Адміністратори списків можуть відвідати " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "сторінку з інформацією для адміністратора," -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "" " де знаходиться інтерфейс налаштовування вашого списку розсилки.\n" " <p>При виникненні проблем з користуванням списком звертайтесь до " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Редагувати параметри" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Мова перегляду (view this page in):" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "<b>Відмовитись</b> та повернутись до адмі msgid "Delete this list" msgstr "Видалити цей список розсилки" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Неправильні параметри для цієї CGI-програми." @@ -3052,43 +3052,51 @@ msgstr "Неправильні параметри для цієї CGI-прогр msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s помилка автентифікації roster." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Необхідно вказати правильну електронну адресу." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Не можна підписувати список сам на себе!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Якщо ви вказуєте пароль, потрібно його підтверджувати." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Ваші паролі не співпадають." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3103,7 +3111,7 @@ msgstr "" "Якщо запит вимагатиме підтвердження, незабаром ви отримаєте поштове\n" "повідомлення, яке буде містити подальші інструкції." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3113,14 +3121,14 @@ msgstr "" " розсилки. Якщо ви вважаєте, що це обмеження помилкове,\n" " зверніться до власника списку за адресою %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" "Вказана поштова адреса не є правильною. (Наприклад, вона має містити \"@\")." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3128,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Ваше підписування не дозволяється через те, що вказана вами поштова\n" "адреса є небезпечною." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3140,7 +3148,7 @@ msgstr "" "за адресою %(email)s. Зверніть увагу, підписку не буде прийнято, доки\n" "ви її не підтвердите." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3152,15 +3160,15 @@ msgstr "" "керівнику списку. Коли керівник списку розгляне ваш запит, ви отримаєте\n" "сповіщення поштою." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Ви вже підписані." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Застереження конфіденційності Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3192,15 +3200,15 @@ msgstr "" "байдужа ваша конфіденційність, відправте повідомлення керівнику списку за\n" " адресою %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Цей список не підтримує доставку збірок." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Цей список підтримує доставку лише збірок." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Вас успішно підписано на список розсилки %(realname)s." @@ -3925,162 +3933,162 @@ msgstr "Отримувачі звичайних повідомлень:" msgid "Digest members:" msgstr "Отримувачі збірок:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Естонська" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Каталонська" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Чеська" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Датська" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Німецька" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Англійська (США)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Іспанська (Іспанія)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Естонська" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Баскська" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Французька" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Італійська" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Італійська" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Японська" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Корейська" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Голландська" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Норвезька" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Польська" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальська (Бразилія)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Російська" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Словенська" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Китайська (Китай)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайська (Тайвань)" @@ -8451,11 +8459,11 @@ msgstr "Пропущено вміст типу %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "---------- наступна частина -----------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Заголовки повідомлення відповідають правилу фільтра" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8469,7 +8477,7 @@ msgstr "" "відкинуте помилково, зв'яжіться з власником списку розсилки за адресою\n" "%(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Повідомлення відкинуте правилом фільтру" @@ -8616,16 +8624,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Запит на видалення списку розсилки %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "перевіряється режим доступу до %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "режим доступу до %(file)s повинен бути 0664 (а не %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8633,15 +8641,15 @@ msgstr "режим доступу до %(file)s повинен бути 0664 (а msgid "(fixing)" msgstr "(виправлення)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "перевіряється власник %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "власником %(dbfile)s є %(owner)s (повинен бути %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "режим доступу до %(dbfile)s повинен бути 0664 (а не %(octmode)s)" @@ -10618,6 +10626,12 @@ msgstr "" " одного. Якщо не вказано назви списку розсилки, відображаються\n" " керівники усіх списків розсилки.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -12955,6 +12969,9 @@ msgstr "" " Надіслати збірки лише вказаного списку, у іншому випадку\n" " відсилатимуться збірки усіх списків розсилки.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Заголовки повідомлення відповідають правилу фільтра" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po index 88f2048a56c3608dc29bd0f0a814bd157cd0043e..e02c41d11eda48209af2b91f4117e344e9213a19 100644 --- a/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/vi/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-2.1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:05+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -248,29 +248,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "Quản trị" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "Không có hộp thư chung <em>%(safelistname)s</em> như vậy." #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "Tùy chọn không hợp lệ đối với tập lệnh CGI." @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "Các hộp thư chung của %(hostname)s — Liên kết Quản trị" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "Chào mừng bạn !" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -386,16 +386,16 @@ msgstr "trang toàn cảnh hộp thư chung" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(Gởi câu hỏi và chú thích cho " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "Hộp thư chung" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[không có mô tả]" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Đăng ký ngay các người dùng này hoặc mời họ không?" msgid "Invite" msgstr "Mời" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "Đăng ký" @@ -2434,11 +2434,11 @@ msgstr "Trang chưa thay đổi." msgid "HTML successfully updated." msgstr "Mã HTML đã được cập nhật." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "Các hộp thư chung của %(hostname)s" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "" "<p>Hiện thời không có hộp thư chung kiểu %(mailmanlink)s\n" "\tđã công bố nào trên máy %(hostname)s." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr "" "\tđể xem thông tin thêm về nó, hoặc để đăng ký, bỏ đăng ký,\n" "\thoặc thay đổi tùy thích về cách đăng ký." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "đúng" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2476,11 +2476,11 @@ msgstr "" "\tnhưng cũng có sổ chéo « / » và tên hộp thư %(adj)s được phụ thêm.\n" "\t<p>Quản trị hộp thư có thể thăm " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "trang toàn cảnh quản lý hộp thư" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "" "\t<p>Nếu bạn gặp khó khăn sử dụng những hộp thư,\n" "\tvui lòng liên lạc với " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "Tùy chọn hiệu chỉnh" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "Xem trang này bằng" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "<b>Thôi</b> rồi trở về trang quản lý hộp thư" msgid "Delete this list" msgstr "Xoá bỏ hộp thư này" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "Tùy chọn không hợp lệ đối với tập lệnh CGI" @@ -3060,43 +3060,51 @@ msgstr "Tùy chọn không hợp lệ đối với tập lệnh CGI" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "Việc xác thực bản liệt kê %(realname)s bị lỗi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Bạn phải cung cấp một địa chỉ thư điện tử hợp lệ." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "Không cho phép bạn đăng ký một hộp thư chung với chính nó." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "Nếu bạn nhập mật khẩu, cũng cần phải xác nhận nó." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3110,7 +3118,7 @@ msgstr "" "có lẽ cần phải do bạn xác nhận bằng thư trước tiên. Nếu cần thiết xác nhận,\n" "bạn sẽ nhận sớm một lá thư xác nhận chứa hướng dẫn thêm." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3120,7 +3128,7 @@ msgstr "" "bạn xem là hạn chế này không đúng,\n" "\tvui lòng liên lạc với quản trị hộp thư tại %(listowner)s." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" @@ -3128,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Bạn đã cung cấp một địa chỉ thư điện tử không hợp lệ.\t(V.d. nó phải chứa " "một dấu a-còng « @ ».)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." @@ -3136,7 +3144,7 @@ msgstr "" "Không cho phép bặn đăng ký vì bạn đã cung cấp\n" "một địa chỉ thư điện tử không bảo mật." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3148,7 +3156,7 @@ msgstr "" "Bạn sẽ nhận một lá thư chứa hướng dẫn xác nhận.\n" "Ghi chú : bạn đã đăng ký được chỉ sau khi bạn đã xác nhận đăng ký thôi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3160,15 +3168,15 @@ msgstr "" "Yêu cầu của bạn đã được chuyển tiếp tới điều tiết hộp thư.\n" "Bạn sẽ nhận lá thư cho bạn biết điều tiết viên đã đi tới quyết định nào." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "Bạn đã đăng ký trước." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Cảnh giác riêng tư Mailman" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3200,15 +3208,15 @@ msgstr "" "và bạn đang lo lăng về sự riêng tư mình,\n" "vui lòng gởi thư cho quản trị hộp thư tại %(listowner)s.\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "Hộp thư chung này không hỗ trợ khả năng phát bó thư." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "Hộp thư chung này hỗ trợ chỉ khả năng phát bó thư thôi." -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "Bạn đã được đăng ký với hộp thư chung %(realname)s." @@ -3960,161 +3968,161 @@ msgstr "Thành viên nhận mỗi thư :" msgid "Digest members:" msgstr "Thành viên nhận bó thư :" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "A Rập" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "Et-tô-ni-a" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "Ca-ta-lan" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "Séc" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "Đan-mạch" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "Đức" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "Anh (Mỹ)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Tây-ban-nha (Tây-ban-nha)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "Et-tô-ni-a" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "Yêu-x-ca-ra" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "Phần-lan" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "Pháp" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Ý" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "Do Thái" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "Cợ-rô-a-ti-a" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "Hung-gia-lợi" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "In-ter-lin-gu-a" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "Ý" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "Nhật" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "Triều-tiên" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "Li-tu-a-ni" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "Hoà-lan" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "Na-uy" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "Ba-lan" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "Bồ-đào-nha" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Bồ-đào-nha (Bra-xin)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "Lỗ-má-ni" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "Nga" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 msgid "Slovak" msgstr "Xlô-vác" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "Xlô-ven" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "Xéc-bi" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "Thuỵ-điển" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "Thổ-nhĩ-kỳ" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "U-cợ-rainh" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "Việt" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "Trung-quốc (quốc)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Trung-hoa (Đài-loan)" @@ -8502,11 +8510,12 @@ msgstr "Đã bỏ qua nội dụng kiểu %(partctype)s\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "━━━━━━phần kế tiếp━━━━━━\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "Những dòng đầu của thư này đã khớp một quy tắc lọc" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +#, fuzzy +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "Địa chỉ cấm (khớp mẫu %(pattern)s)" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8520,7 +8529,7 @@ msgstr "" "hạn chế này không đúng, vui lòng liên lạc với người sở hữu\n" "hộp thư tại %(listowner)s." -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "Thư bị từ chối vì khớp với quy tắc lọc" @@ -8667,16 +8676,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "Yêu cầu gỡ bỏ hộp thư chung cho hộp thư %(listname)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "đang kiểm tra quyền truy cập tập tin %(file)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "quyền truy cập tập tin %(file)s phải là « 0664 » (còn gặp %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8684,15 +8693,15 @@ msgstr "quyền truy cập tập tin %(file)s phải là « 0664 » (còn gặp msgid "(fixing)" msgstr "(đang sửa)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "đang kiểm tra quyền sở hữu tập tin %(dbfile)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "Tập tin %(dbfile)s do %(owner)s sở hữu (phải do %(user)s sở hữu)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "" "quyền truy cập tập tin %(dbfile)s phải là « 0664 » (còn gặp %(octmode)s)" @@ -10710,6 +10719,12 @@ msgstr "" "Nếu không ghi rõ tên hộp thư, lệnh này sẽ hiển thị các người sở hữu\n" "mọi hộp thư chung.\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -13085,6 +13100,9 @@ msgstr "" "\tGởi bó thư chỉ cho hộp thư chung này, nếu không ghi rõ hộp này,\n" "gởi bó thư cho mọi hộp thư chung.\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "Những dòng đầu của thư này đã khớp một quy tắc lọc" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po index 675bee5cdb64f75c705d8b21e953042b84824c9b..d9162852304793f1fffe9e4a812133b6b510d796 100644 --- a/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/zh_CN/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 12:07+0800\n" "Last-Translator: Dai Xiaoguang <leona@cs.hit.edu.cn>\n" "Language-Team: <mailman-cn@mail.cs.hit.edu.cn>\n" @@ -241,29 +241,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "管理员" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "没有类似的列表 <em>%(safelistname)s</em>" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "错误" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "无效的CGI脚本选项" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s 的邮件列表 - 管理链接" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "欢迎!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "Mailman" @@ -373,16 +373,16 @@ msgstr "邮件列表简介页" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(发送问题和评论到" -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "列表" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "描述" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "[没有描述]" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "替这些用户订阅或者邀请他们" msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" @@ -2365,17 +2365,17 @@ msgstr "HTML 没有改变." msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML更新成功." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr " %(hostname)s 邮件列表" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "<p>目前在 %(hostname)s 上没有公开的 %(mailmanlink)s 邮件列表." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "" " 点击列表名称以获得关于该列表更多的信息,或者订阅,取消订阅,更改您订" "阅的偏好设置." -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "正确" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr "" " 打开类似的 URL , 但是在列表名后附加上 '/' 和 %(adj)s .\n" " <p>如果你是列表管理员,您可以访问 " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "列表管理概览页面" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" " 以找到您的列表管理接口.\n" " <p>如果您在使用列表时碰到的麻烦,请与我们联系 " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "编辑选项" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "选择本页所用的语言:" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "<b>取消</b>并返回到列表管理页" msgid "Delete this list" msgstr "删除此列表" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "无效的CGI脚本参数" @@ -2956,43 +2956,51 @@ msgstr "无效的CGI脚本参数" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "%(realname)s身份验证失败" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "您必须提供一个有效的电子邮件地址。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "您不能让一个邮件列表订阅它自身!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "如果您提供一个口令,您必须对它进行确认。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "您的口令不匹配。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "" "可能需要您通过邮件进行确认,或者需要由列表管理员批准。如果需要进行确认的\n" "话,很快您就将收到一封确认函,确认函里将包含更进一步的指导信息。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -3014,19 +3022,19 @@ msgstr "" "您提供的邮件地址被此邮件列表禁止了。若您认为这是错误的,请联系列表管理员\n" " %(listowner)s。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "您提供的邮件地址是无效的。(例如,它必须包含一个`@'。)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "您的订阅请求被拒绝了,因为您提供的邮件地址是不可靠的。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -3037,7 +3045,7 @@ msgstr "" "认函。将会有一些指导信息被投递到您的信箱 %(email)s 中。请注意,除非您确认了\n" "您的订阅请求,否则您的订阅将不会生效。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -3049,15 +3057,15 @@ msgstr "" "理\n" "对您的请求作出决定后,您将会收到邮件通知。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "您已经订阅过了。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman内部警告" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3086,15 +3094,15 @@ msgstr "" "私,\n" "请不要拘束,发送一封邮件到 %(listowner)s 告诉列表管理员。\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "此列表不支持定期投递摘要。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "此列表仅支持投递定期摘要。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "您已经成功地订阅了 %(realname)s 邮件列表。" @@ -3783,162 +3791,162 @@ msgstr "没订阅摘要(普通的)的成员:" msgid "Digest members:" msgstr "订阅了摘要的成员:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "爱沙尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "(西班牙)加泰罗尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "德语" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "英语(美式)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "西班牙语(西班牙)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "喀拉海语" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "法语" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "意大利语" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "韩国语" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "中文(中国)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "中文(台湾)" @@ -8069,11 +8077,11 @@ msgstr "跳过的 %(partctype)s 类型的内容\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- 下一部分 --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "信件头匹配过滤规则" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -8085,7 +8093,7 @@ msgstr "" "您没有发送信件至该邮件列表的权限,您的信息被自动拒绝。\n" "如果您认为你的信件被错误拒绝,请联系 %(listowner)s 中的邮件列表的所有者 " -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "由于匹配过滤规则而被拒绝的信件" @@ -8227,16 +8235,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "对邮件列表 %(listname)s 的删除请求" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "查看 %(file)s 的权限" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s 的权限必须是 0664 (获得 %(octmode)s)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -8244,15 +8252,15 @@ msgstr "%(file)s 的权限必须是 0664 (获得 %(octmode)s)" msgid "(fixing)" msgstr "(固定)" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "查看 %(dbfile)s 的所有者" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s 为 %(owner)s 所有(必须为 %(user)s 所有" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s 的权限必须是 0664 (获得 %(octmode)s)" @@ -10176,6 +10184,12 @@ msgstr "" " 打印指定列表的属主。可以在选项后指定多个列表。如果未指定列表,所有\n" " 列表的属主都将被打印。\n" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -12448,6 +12462,9 @@ msgstr "" " --listname=listname\n" " 仅为指定的列表发送摘要,否则将给所有列表发送摘要。\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "信件头匹配过滤规则" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po index 90e6ea022248cb37c8c6560a1dac193ab8283d36..4bfca0f898b0cfc81db25bddbe7ab33ab88178fb 100644 --- a/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po +++ b/messages/zh_TW/LC_MESSAGES/mailman.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman-2.0\n" -"POT-Creation-Date: Thu Oct 26 13:25:53 2017\n" +"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n" "PO-Revision-Date: Tue Jan 16 10:00:00 2001\n" "Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n" @@ -247,29 +247,29 @@ msgid "Administrator" msgstr "論壇管理人" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56 #: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:63 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>" msgstr "沒有<em>%(safelistname)s</em>這個論壇" #: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80 #: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117 #: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 #: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:77 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:81 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81 #: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81 #: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73 -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:78 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "給 CGI 手稿的選項錯誤。" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "%(hostname)s 通信論壇 - 管理人網頁的連結" -#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121 +#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122 msgid "Welcome!" msgstr "歡迎!" -#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124 +#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125 msgid "Mailman" msgstr "郵差" @@ -373,16 +373,16 @@ msgstr "通信論壇簡介網頁" msgid "<p>(Send questions and comments to " msgstr "<p>(將您的意見或疑問寄給 " -#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216 +#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "論壇" #: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158 msgid "Description" msgstr "說明" -#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130 +#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130 msgid "[no description available]" msgstr "〔沒有說明〕" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "立刻讓這些朋友訂閱還是邀請他們?" msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" @@ -2314,17 +2314,17 @@ msgstr "HTML 沒有變動。" msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML 已更新成功。" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "%(hostname)s 郵遞論壇" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128 msgid "" "<p>There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "<p> %(hostname)s 上現在沒有公告出來的 %(mailmanlink)s 郵遞論壇" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132 msgid "" "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " @@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr "" "點取論壇名稱以取得該論壇更進一步的資訊,\n" "或訂閱、退訂及變更您訂閱的偏好。" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138 msgid "right" msgstr "對的" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" @@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr "" "壇名稱的網址。\n" " <p>論壇管理人,您可以觀看" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 msgid "the list admin overview page" msgstr "論壇管理的概述網頁" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" " <p>If you are having trouble using the lists, please contact " @@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr "" "來找到您的論壇的管理介面。\n" " <p>如果您對於使用論壇有困難,請聯絡 " -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236 msgid "Edit Options" msgstr "修改設定" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:961 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961 #: Mailman/Cgi/roster.py:130 msgid "View this page in" msgstr "選擇本頁所用的語文:" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "<b>取消</b>然後回到論壇的管理網頁" msgid "Delete this list" msgstr "刪除此論壇" -#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 +#: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:56 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "錯誤的 CGI 選項" @@ -2898,43 +2898,51 @@ msgstr "錯誤的 CGI 選項" msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "取得 %(realname)s 訂戶名單時認證失敗。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:128 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "您必須提供正確的 email 地址。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:157 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:153 +msgid "reCAPTCHA validation failed: %(e_codes)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:156 +msgid "reCAPTCHA could not be validated: %(e_reason)s" +msgstr "" + +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:160 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:184 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:163 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:187 msgid "The hidden token didn't match. Did your IP change?" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:166 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190 msgid "There was no hidden token in your submission or it was corrupted." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:191 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:171 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:195 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "不可以用論壇自己的 email 地址訂閱!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:179 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:203 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "如果設了密碼,就一定要確認。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:205 msgid "Your passwords did not match." msgstr "您的密碼不符。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:215 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:239 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " @@ -2948,7 +2956,7 @@ msgstr "" "或由論壇主持人核准。如果需要確認的話,\n" "您很快就會收到含有進一步指示的確認信。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:229 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" @@ -2957,19 +2965,19 @@ msgstr "" "您的 email 地址是本論壇的拒絕往來戶,如果您覺得這太離譜了,\n" "請聯絡論壇擁有人 %(listowner)s。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:233 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "您提供的 email 地址不正確。(比如說,一定要有 `@' 字元。)" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:237 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:261 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "您給的 email 地址不安全所以我們不能通過您的訂閱申請。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:245 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" @@ -2981,7 +2989,7 @@ msgstr "" "詳細的步驟將寄到您在 %(email)s 的信箱。請注意,除非獲得您的確認,否則訂閱仍不" "算有效。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:257 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:281 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" @@ -2993,15 +3001,15 @@ msgstr "" "您的申請件已經轉送給論壇主持人,\n" "稍後您會收到論壇主持人的通知 email。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:264 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "您已經訂閱了!" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:278 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:302 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "Mailman 隱私權警告" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:279 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:303 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" @@ -3028,15 +3036,15 @@ msgstr "" "如果您懷疑有人暗地裡想知道您是否此論壇的訂戶,\n" "而且您擔心隱私,請儘管寄信給論壇管理人 %(listowner)s。\n" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:322 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "本論壇不提供文摘訂閱方式。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:300 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:324 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "本論壇僅提供文摘訂閱方式。" -#: Mailman/Cgi/subscribe.py:307 +#: Mailman/Cgi/subscribe.py:331 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "您已經成功訂閱了 %(realname)s 論壇。" @@ -3675,162 +3683,162 @@ msgstr "非文摘會員(即一般會員):" msgid "Digest members:" msgstr "文摘會員:" -#: Mailman/Defaults.py:1733 +#: Mailman/Defaults.py:1742 msgid "Arabic" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1734 +#: Mailman/Defaults.py:1743 #, fuzzy msgid "Asturian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1735 +#: Mailman/Defaults.py:1744 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆語" -#: Mailman/Defaults.py:1736 +#: Mailman/Defaults.py:1745 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: Mailman/Defaults.py:1737 +#: Mailman/Defaults.py:1746 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: Mailman/Defaults.py:1738 +#: Mailman/Defaults.py:1747 msgid "German" msgstr "德語" -#: Mailman/Defaults.py:1739 +#: Mailman/Defaults.py:1748 msgid "English (USA)" msgstr "英語 (USA)" -#: Mailman/Defaults.py:1740 +#: Mailman/Defaults.py:1749 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "西班牙語 (西班牙)" -#: Mailman/Defaults.py:1741 +#: Mailman/Defaults.py:1750 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1742 +#: Mailman/Defaults.py:1751 msgid "Euskara" msgstr "巴斯克語" -#: Mailman/Defaults.py:1743 +#: Mailman/Defaults.py:1752 msgid "Persian" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1744 +#: Mailman/Defaults.py:1753 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: Mailman/Defaults.py:1745 +#: Mailman/Defaults.py:1754 msgid "French" msgstr "法語" -#: Mailman/Defaults.py:1746 +#: Mailman/Defaults.py:1755 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1747 +#: Mailman/Defaults.py:1756 msgid "Greek" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1748 +#: Mailman/Defaults.py:1757 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1749 +#: Mailman/Defaults.py:1758 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: Mailman/Defaults.py:1750 +#: Mailman/Defaults.py:1759 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: Mailman/Defaults.py:1751 +#: Mailman/Defaults.py:1760 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1752 +#: Mailman/Defaults.py:1761 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: Mailman/Defaults.py:1753 +#: Mailman/Defaults.py:1762 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: Mailman/Defaults.py:1754 +#: Mailman/Defaults.py:1763 msgid "Korean" msgstr "韓文" -#: Mailman/Defaults.py:1755 +#: Mailman/Defaults.py:1764 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛文" -#: Mailman/Defaults.py:1756 +#: Mailman/Defaults.py:1765 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1757 +#: Mailman/Defaults.py:1766 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: Mailman/Defaults.py:1758 +#: Mailman/Defaults.py:1767 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1759 +#: Mailman/Defaults.py:1768 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" -#: Mailman/Defaults.py:1760 +#: Mailman/Defaults.py:1769 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙文(巴西)" -#: Mailman/Defaults.py:1761 +#: Mailman/Defaults.py:1770 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1762 +#: Mailman/Defaults.py:1771 msgid "Russian" msgstr "俄羅斯文" -#: Mailman/Defaults.py:1763 +#: Mailman/Defaults.py:1772 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1764 +#: Mailman/Defaults.py:1773 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛法尼亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1765 +#: Mailman/Defaults.py:1774 msgid "Serbian" msgstr "賽爾維亞文" -#: Mailman/Defaults.py:1766 +#: Mailman/Defaults.py:1775 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: Mailman/Defaults.py:1767 +#: Mailman/Defaults.py:1776 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" -#: Mailman/Defaults.py:1768 +#: Mailman/Defaults.py:1777 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" -#: Mailman/Defaults.py:1769 +#: Mailman/Defaults.py:1778 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: Mailman/Defaults.py:1770 +#: Mailman/Defaults.py:1779 msgid "Chinese (China)" msgstr "簡體中文(china)" -#: Mailman/Defaults.py:1771 +#: Mailman/Defaults.py:1780 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "繁體中文(Taiwan)" @@ -7505,11 +7513,11 @@ msgstr "跳過 %(partctype)s 型態的內容\n" msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "-------------- 下一部份 --------------\n" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:59 -msgid "The message headers matched a filter rule" -msgstr "訊息標頭符合過濾程式規則" +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:64 +msgid "Header matched regexp: %(pattern)s" +msgstr "" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:126 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" @@ -7522,7 +7530,7 @@ msgstr "" "如果您認為您的訊息被拒絕是一項錯誤,請利用\n" "%(listowner)s 與論壇擁有者聯繫。" -#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:191 +#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:196 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "訊息被過濾規則匹配程式所拒絕" @@ -7670,16 +7678,16 @@ msgstr "" msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "通信論壇 %(listname)s 移除申請" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:415 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:420 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "檢查 %(file)s 檔案讀寫權中" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:425 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:430 msgid "%(file)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 0664" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:427 Mailman/MTA/Postfix.py:455 -#: Mailman/MTA/Postfix.py:466 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:432 Mailman/MTA/Postfix.py:460 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:471 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 @@ -7687,15 +7695,15 @@ msgstr "%(file)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 0664" msgid "(fixing)" msgstr "修正中" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:443 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:448 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "檢查 %(dbfile)s 檔案所有權中" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:451 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:456 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "%(dbfile)s的檔案所有權為 %(owner)s 所有,所有人需更改為 %(user)s" -#: Mailman/MTA/Postfix.py:464 +#: Mailman/MTA/Postfix.py:469 msgid "%(dbfile)s permissions must be 0664 (got %(octmode)s)" msgstr "%(dbfile)s的檔案讀寫權為 %(octmode)s ,需更改為 0664" @@ -9099,6 +9107,12 @@ msgid "" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" +#: bin/mailman-config:22 +msgid "" +"Show basic statistics about, and build options for this\n" +"installation of Mailman. Requires python 2." +msgstr "" + #: bin/mailmanctl:20 msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" @@ -10903,6 +10917,9 @@ msgstr "" " --listname=論壇名\n" " 只為指定的論壇派發文摘,若沒指定,會處理所有的論壇。\n" +#~ msgid "The message headers matched a filter rule" +#~ msgstr "訊息標頭符合過濾程式規則" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>If <a\n" diff --git a/src/common.c b/src/common.c index 94418892c3daaa5eb52cb43cebab191c8af7f808..585b1e9b55c620fc61843b1f012a31cd8257aa2f 100644 --- a/src/common.c +++ b/src/common.c @@ -192,6 +192,12 @@ static char* keepenvars[] = { "SERVER_NAME=", "SERVER_PORT=", "USER=", + "CONTENT_LENGTH=", + "DOCUMENT_ROOT=", + "SERVER_PROTOCOL=", + "REQUEST_SCHEME=", + "HTTPS=", + "REMOTE_PORT=", NULL }; diff --git a/templates/ar/listinfo.html b/templates/ar/listinfo.html index 10e870f8b69e02d2d310091cf09d475d82a65f20..8a24e75cffdfb023f9d7d5cd8feda061c03983a0 100644 --- a/templates/ar/listinfo.html +++ b/templates/ar/listinfo.html @@ -111,6 +111,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/ast/listinfo.html b/templates/ast/listinfo.html index 838e119b31dd33efeb9ee6e6ecdef4960f0bc337..f451a1b1256e7f49c3ca13e4adcd7a4f7d560477 100644 --- a/templates/ast/listinfo.html +++ b/templates/ast/listinfo.html @@ -103,6 +103,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></P></center> diff --git a/templates/ca/listinfo.html b/templates/ca/listinfo.html index 174560d823e1af0eb570fcefb621f0636b270af7..f1a66f7c12df587d01fd3634b490a74d21fcb45a 100644 --- a/templates/ca/listinfo.html +++ b/templates/ca/listinfo.html @@ -114,6 +114,7 @@ que es mostrin els vostres missatges?</TD> </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/cs/listinfo.html b/templates/cs/listinfo.html index 8ed7f1a2f2fe97791d2290d6f4d794bf7b7148a9..408b22b5e7a5a0742b6661ac3884e96ec60d635a 100644 --- a/templates/cs/listinfo.html +++ b/templates/cs/listinfo.html @@ -112,6 +112,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/da/listinfo.html b/templates/da/listinfo.html index 999048ef2c239f98abd686551bbf8e2e846c59d2..79cf9d47fcf47757972632c1073eb35fe95188d9 100644 --- a/templates/da/listinfo.html +++ b/templates/da/listinfo.html @@ -108,6 +108,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/de/listinfo.html b/templates/de/listinfo.html index 5b659f34ee15f780d463be848c97768d257d6645..647a66cce98970c41113336ba0a8dedc24f01838 100644 --- a/templates/de/listinfo.html +++ b/templates/de/listinfo.html @@ -88,7 +88,7 @@ Liste <MM-List-Name></MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message> Zufallspasswort generiert und Ihnen zugeschickt, sobald Sie Ihr Abonnement bestätigt haben. Sie können sich Ihr Passwort jederzeit per E-Mail zuschicken lassen, wenn Sie weiter unten - die Seite zum ändern Ihrer persönlichen Einstellungen aufrufen. + die Seite zum Ändern Ihrer persönlichen Einstellungen aufrufen. <MM-Reminder> </font></TD> </TR> <TR> @@ -114,6 +114,7 @@ Liste <MM-List-Name></MM-Archive>. <MM-Restricted-List-Message> </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/de/options.html b/templates/de/options.html index c8229ecb9d53278fb491fe08fd4f93bc851d11db..71edcc65d881fa51125bbe2f7a20326b580c79c5 100644 --- a/templates/de/options.html +++ b/templates/de/options.html @@ -36,12 +36,12 @@ <FONT COLOR="#000000"> <B>Änderung der Abonnementsinformation für die Liste <MM-List-Name></B> </FONT></TD></TR> - <tr><td colspan="2">Sie können die Adresse unter der Sie die Liste - beziehen ändern, indem Sie die neue Adresse in die Felder unten + <tr><td colspan="2">Sie können die Adresse, unter der Sie die Liste + beziehen, ändern, indem Sie die neue Adresse in die Felder unten eintragen. <B>Hinweis:</B> An die neue Adresse wird eine - Bestätigungs-E-Mail geschickt und die Änderung muss; bestätigt werden, + Bestätigungs-E-Mail geschickt und die Änderung muss bestätigt werden, bevor sie aktiv wird. - <p>Bestätigungs-E-Mails verfallen nach ca. <mm-pending-days>. + <p>Bestätigungs-E-Mails bleiben ca. <mm-pending-days> gültig. <p>Ebenso können Sie Ihren Anzeigenamen setzen oder ändern (z.B. <em>Paul Schmidt</em>). @@ -149,17 +149,17 @@ <p>Bitte beachten Sie, dass einige der Optionen eine "<em>Global ändern</em>"-Checkbox besitzen. Deren Ankreuzen bewirkt, dass die Änderungen für jede von Ihnen abonnierte Mailingliste auf <mm-host> vorgenommen werden. -Klicken Sie auf <em>Andere Abonnements auflisten</em> um zu sehen, welche +Klicken Sie auf <em>Andere Abonnements auflisten</em>, um zu sehen, welche weitern Abonnement Sie haben. <p> <TABLE BORDER="0" CELLSPACING="3" CELLPADDING="4" WIDTH="100%"> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <a name="disable"> <strong>Mailzustellung</strong></a><p> - Setzen Sie diese Option auf <em>An</em> um Nachrichten von der + Setzen Sie diese Option auf <em>An</em>, um Nachrichten von der Liste zu empfangen. - Setzen Sie diese Option auf <em>Aus</em> um keine Nachrichten - von der Liste zu empfangen (z.B. weil Sie im Urlaub sind) + Setzen Sie diese Option auf <em>Aus</em>, um keine Nachrichten + von der Liste zu empfangen (z.B. weil Sie im Urlaub sind). Wenn Sie die Mailzustellung ausstellen, vergessen Sie nicht, diese nach Ihrem Urlaub wieder anzustellen! </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -182,7 +182,7 @@ weitern Abonnement Sie haben. <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> <strong>MIME- oder Klartext-Zusammenfassungen?</strong><p> - Generell sind MIME Zusammenfassungen bevorzugt und empfohlen, aber + Generell sind MIME-Zusammenfassungen bevorzugt und empfohlen, aber falls Sie ein Problem damit haben, diese zu lesen, können Sie hier auf Klartext-Zusammenfassungen umsteigen. </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -202,7 +202,7 @@ weitern Abonnement Sie haben. </td></tr> <tr><TD BGCOLOR="#cccccc"> - <strong>Bestätigunsmail wenn Sie E-Mail an die Liste schicken?</strong><p> + <strong>Bestätigungsmail, wenn Sie E-Mail an die Liste schicken?</strong><p> </td><td bgcolor="#cccccc"> <mm-dont-ack-posts-button>Nein<br> <mm-ack-posts-button>Ja @@ -225,7 +225,7 @@ weitern Abonnement Sie haben. <strong>In der Liste der Abonnenten unsichtbar machen?</strong><p> Wenn sich jemand die Mitglieder der Liste anzeigen lässt, wird Ihre E-Mail-Adresse normalerweise angezeigt (in einer leicht modifizierten - Art und Weise um es Adresssammlern nicht zu leicht zu machen). + Art und Weise, um es Adresssammlern nicht zu leicht zu machen). Wenn Sie wünschen, dass Ihre Adresse nicht gezeigt wird, wählen Sie hier bitte <em>Ja</em>. </td><td bgcolor="#cccccc"> @@ -259,8 +259,8 @@ weitern Abonnement Sie haben. <strong>Möchten Sie Nachrichten erhalten, auf die kein Themen-Filter "passt"?</strong><p> - Diese Option hat nur Auswirkungen wenn Sie oben mindestens - ein Thema angegeben haben. Sie gibt an wie die + Diese Option hat nur Auswirkungen, wenn Sie oben mindestens + ein Thema angegeben haben. Sie gibt an, wie die Standardzustellungsregel für Nachrichten lautet, auf die kein Thema passt. Geben Sie hier <em>Nein</em> an, bedeutet dies, dass Sie diff --git a/templates/el/listinfo.html b/templates/el/listinfo.html index f66fb7fee4d4d1b6b8f29fd7737607498b378b15..65455594db1bdbd3c8a34991e17b4547dd5773a1 100644 --- a/templates/el/listinfo.html +++ b/templates/el/listinfo.html @@ -116,6 +116,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></P></center> diff --git a/templates/en/listinfo.html b/templates/en/listinfo.html index f02b170d45da6a797e7cf7ea91a1b769a3ab89aa..c3c216b19e47a78d4158966cf3166fb4a0fcb113 100644 --- a/templates/en/listinfo.html +++ b/templates/en/listinfo.html @@ -115,6 +115,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/es/listinfo.html b/templates/es/listinfo.html index a06b7f561cdad51e7dd9c3f859165c11e4e2d663..c73d9d0eb706b2a28ac207a0bc11ae99fd44803e 100644 --- a/templates/es/listinfo.html +++ b/templates/es/listinfo.html @@ -107,6 +107,7 @@ <TD BGCOLOR="#dddddd">¿En qué idioma desea visualizar sus mensajes?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> + <mm-digest-question-start> <tr> <td>¿Desea recibir los mensaje de cada día reunidos en un único mensaje (digest)? @@ -115,6 +116,8 @@ <MM-Digest-Radio-Button> Sí </TD> </tr> + <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/et/listinfo.html b/templates/et/listinfo.html index 361c880ae2313cbedfd536219ec74b48b5e024e1..b6967d9e6eaae427784a4db9cd05fb74561c4c8f 100644 --- a/templates/et/listinfo.html +++ b/templates/et/listinfo.html @@ -98,6 +98,7 @@ <TD BGCOLOR="#dddddd">Kasutajaliidese keel?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> + <mm-digest-question-start> <tr> <td>Kirju saadetakse kokkuvõtetena </td> @@ -105,6 +106,8 @@ <MM-Digest-Radio-Button> Jah </TD> </tr> + <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/eu/listinfo.html b/templates/eu/listinfo.html index 7b6ffb9868a69b29c07e5c7ba5eaf64a29105ec7..a6a8a769e5958e9a28936f527ee2816804dcdc62 100644 --- a/templates/eu/listinfo.html +++ b/templates/eu/listinfo.html @@ -113,6 +113,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/fa/listinfo.html b/templates/fa/listinfo.html index 53dd0b32d3c9e04f2431a0a9d49aa90349dd6032..804229281f68bbd10f213caeb929d5e56f2b3454 100644 --- a/templates/fa/listinfo.html +++ b/templates/fa/listinfo.html @@ -105,6 +105,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/fi/listinfo.html b/templates/fi/listinfo.html index 5d99ce0036e836b1320d29953c73bd869f8a992d..a52da14c50d299d9d1c9e82f830672aaa2a824b9 100644 --- a/templates/fi/listinfo.html +++ b/templates/fi/listinfo.html @@ -110,6 +110,7 @@ <TD BGCOLOR="#dddddd">Millä kielellä haluat ohjeet ja lomakkeet?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> + <mm-digest-question-start> <tr> <td>Haluatko vastaanottaa listan viestit päivittäisenä kokoelmana yksittäisten viestien sijaan? @@ -118,6 +119,8 @@ <MM-Digest-Radio-Button> Kyllä </TD> </tr> + <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/fr/listinfo.html b/templates/fr/listinfo.html index 4c91c35c51d0ee5f9e3170badcec2855f53b8b41..61954769e1bef98af134a89824e2505e3fad560e 100644 --- a/templates/fr/listinfo.html +++ b/templates/fr/listinfo.html @@ -118,6 +118,7 @@ </td> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/gl/listinfo.html b/templates/gl/listinfo.html index 2297f2498b078cdb75af1c7c95b0127c4759d3de..7f65048b105f3045c43792ed90168dc479783cc8 100644 --- a/templates/gl/listinfo.html +++ b/templates/gl/listinfo.html @@ -106,6 +106,7 @@ <TD BGCOLOR="#dddddd">En que idioma desexa ver as mensaxes?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> + <mm-digest-question-start> <tr> <td>Desexa recibir as mensaxes diarias compiladas nunha única mensaxe? @@ -114,6 +115,8 @@ <MM-Digest-Radio-Button> Si </TD> </tr> + <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/he/listinfo.html b/templates/he/listinfo.html index 3f6113c1383325dc3a286ec0a2455ca2d66dc2e6..dc5bca26ee3778fb2e6475984a49cd02b048a2e4 100644 --- a/templates/he/listinfo.html +++ b/templates/he/listinfo.html @@ -110,6 +110,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/hr/listinfo.html b/templates/hr/listinfo.html index 5b46a9130298f3fedb1d7a9c2f3ed03b5d4af3d1..37de789ea1c5adf27d1f89daa9bc764a394475cd 100644 --- a/templates/hr/listinfo.html +++ b/templates/hr/listinfo.html @@ -112,6 +112,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/hu/listinfo.html b/templates/hu/listinfo.html index 6d3d69924cc61edfeaf3dcf76f8357e08465b252..4f62722f93c5703fe2396ad72f212983ef2c8e29 100644 --- a/templates/hu/listinfo.html +++ b/templates/hu/listinfo.html @@ -111,6 +111,7 @@ </tr> <tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> </td> diff --git a/templates/ia/listinfo.html b/templates/ia/listinfo.html index d266e3b5378c6c574ab61ebc094315a8f40e9676..c00775056449b0444106784c4f602f7055c79981 100644 --- a/templates/ia/listinfo.html +++ b/templates/ia/listinfo.html @@ -103,6 +103,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/it/listinfo.html b/templates/it/listinfo.html index 246178302befb0c6f6dd7e5a125510f442e5791d..deb68063ce683d786dd74ae5c586ca80453b1742 100644 --- a/templates/it/listinfo.html +++ b/templates/it/listinfo.html @@ -123,6 +123,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/ja/listinfo.html b/templates/ja/listinfo.html index 95507f614c46fc05423506d07f78659fb08fcf7a..dfe50760ac5ada0324ddecf4ceb13a1283561e71 100644 --- a/templates/ja/listinfo.html +++ b/templates/ja/listinfo.html @@ -115,6 +115,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/ko/listinfo.html b/templates/ko/listinfo.html index 41463dffc62017e6ceaa14415e8e03b6bebe2c97..1380566227ff328f328fe9cacbb2a78697c9e5f5 100644 --- a/templates/ko/listinfo.html +++ b/templates/ko/listinfo.html @@ -103,6 +103,7 @@ <TD BGCOLOR="#dddddd">����� �� �����ϼ���?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> + <mm-digest-question-start> <tr> <td>������ �Ϸ翡 �� ���� ���� �������� �ƺ����� �����Ͻðڽ��ϱ�? </td> @@ -110,6 +111,8 @@ <MM-Digest-Radio-Button> �� </TD> </tr> + <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/lt/listinfo.html b/templates/lt/listinfo.html index 1c8c71ab6cb0c4fbb40586b2a1fcc41ff9507803..fb95229f844286af02e654eb719eb5ca7d6aff24 100644 --- a/templates/lt/listinfo.html +++ b/templates/lt/listinfo.html @@ -104,6 +104,7 @@ <TD BGCOLOR="#dddddd">Pasirinkite kalb�?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> + <mm-digest-question-start> <tr> <td>Ar norite gauti dienos laišk� rinkinius? </td> @@ -111,6 +112,8 @@ <MM-Digest-Radio-Button> Taip </TD> </tr> + <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/nl/listinfo.html b/templates/nl/listinfo.html index 48d57cc0df9ae051f4f18c7f4ef9a2d542483c6d..65eb4f7d2d3af394b9df126349b00722b306524f 100644 --- a/templates/nl/listinfo.html +++ b/templates/nl/listinfo.html @@ -99,6 +99,7 @@ <TD BGCOLOR="#dddddd">Wat is uw voorkeurstaal voor de berichten?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> + <mm-digest-question-start> <tr> <td>Wilt u de berichten gebundeld ontvangen in een dagelijkse verzamelmail? </td> @@ -106,6 +107,8 @@ <MM-Digest-Radio-Button> Ja </TD> </tr> + <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/no/listinfo.html b/templates/no/listinfo.html index fdd1593d81057566cf7fc870f4e5275e85feaa4f..90468069cb107ad3970503b962b5722ea2b44830 100644 --- a/templates/no/listinfo.html +++ b/templates/no/listinfo.html @@ -108,6 +108,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/pl/listinfo.html b/templates/pl/listinfo.html index e02e3ea4fcf4c26bfa5ad1d798bcea922df37567..457a83b279076de26a46c866ea87293c9f06c4af 100644 --- a/templates/pl/listinfo.html +++ b/templates/pl/listinfo.html @@ -113,6 +113,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/pt/listinfo.html b/templates/pt/listinfo.html index a958455e3eae0da8b1be101bd76895d12fd074d9..5b6e8e6f34e06f5312313810e37f2e21ca0267d9 100644 --- a/templates/pt/listinfo.html +++ b/templates/pt/listinfo.html @@ -114,6 +114,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/pt_BR/listinfo.html b/templates/pt_BR/listinfo.html index a9124259dfb2f20012422483fa24468c11d3bf3c..026f29fd85cd2c6cb9573ef17e679bf0255d5a33 100644 --- a/templates/pt_BR/listinfo.html +++ b/templates/pt_BR/listinfo.html @@ -105,6 +105,7 @@ <TD BGCOLOR="#dddddd">Em que idioma prefere exibir suas mensagens?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> + <mm-digest-question-start> <tr> <td>Deseja receber e-mails da lista enviados uma vez por dia em um único email (digest)? @@ -113,6 +114,8 @@ <MM-Digest-Radio-Button> Sim </TD> </tr> + <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/ro/listinfo.html b/templates/ro/listinfo.html index 5aa916bc69a27461d64714dec0f026492126ceac..8fedf57c8d04b813cac336eb5a38817cfb78555b 100644 --- a/templates/ro/listinfo.html +++ b/templates/ro/listinfo.html @@ -109,6 +109,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/ru/listinfo.html b/templates/ru/listinfo.html index 27f0de47b87743823be86629e58f9636bd8fc753..87f4b12d3a588749214da12a834e346a72d2b97b 100644 --- a/templates/ru/listinfo.html +++ b/templates/ru/listinfo.html @@ -100,6 +100,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/sk/listinfo.html b/templates/sk/listinfo.html index 81a7b738bd22c1bba83b0e8b4a9737966e44834c..0e9e2bea6d4abcd641b02d03c61f2ca82664a0fd 100644 --- a/templates/sk/listinfo.html +++ b/templates/sk/listinfo.html @@ -117,6 +117,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/sl/listinfo.html b/templates/sl/listinfo.html index 551ad2686195be6095b531321daefc17a58c9c9d..a6d3108e17c436166ad3001c61ca5edd346b03cd 100644 --- a/templates/sl/listinfo.html +++ b/templates/sl/listinfo.html @@ -112,6 +112,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/sr/listinfo.html b/templates/sr/listinfo.html index d884f5a3fb9de01e3e5c7164774afc26c0169f36..d4f601a7ef40d2dac16d39b05363917ad414446a 100644 --- a/templates/sr/listinfo.html +++ b/templates/sr/listinfo.html @@ -97,6 +97,7 @@ <td><MM-Undigest-Radio-Button> Не<MM-Digest-Radio-Button> Да</TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center> <MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/sv/listinfo.html b/templates/sv/listinfo.html index 38e78dc9d797094cc1b358424891709c1a4a4978..d2824096902e7119b79013d6dd892a78cf2fc484 100644 --- a/templates/sv/listinfo.html +++ b/templates/sv/listinfo.html @@ -94,6 +94,7 @@ <td><MM-Undigest-Radio-Button> Nej <MM-Digest-Radio-Button> Ja </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/tr/listinfo.html b/templates/tr/listinfo.html index da7b935cd7b68770f72c7ee78c397b9612dcc440..8d7fdf3ab1b8441b104c950811e7b51f2fcbad34 100644 --- a/templates/tr/listinfo.html +++ b/templates/tr/listinfo.html @@ -115,6 +115,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/uk/listinfo.html b/templates/uk/listinfo.html index 3ee3bdfbeeb726d78d09ed972a59aafaf9541494..b881ff3ac26f105a61f3a0539db2508e4bc31c76 100644 --- a/templates/uk/listinfo.html +++ b/templates/uk/listinfo.html @@ -111,6 +111,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/vi/listinfo.html b/templates/vi/listinfo.html index b4627b38d7b0365829fd3411c8be06eeb969ee0c..5b864d3e85ec31d00c70e198f12f1243454c05ae 100644 --- a/templates/vi/listinfo.html +++ b/templates/vi/listinfo.html @@ -102,6 +102,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/zh_CN/listinfo.html b/templates/zh_CN/listinfo.html index 98bc3a76921b18690efb827c8a9f5e97c3532893..c329aa27c2e12629184b20b47bf47d8fd18188fe 100644 --- a/templates/zh_CN/listinfo.html +++ b/templates/zh_CN/listinfo.html @@ -107,6 +107,7 @@ </TD> </tr> <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/templates/zh_TW/listinfo.html b/templates/zh_TW/listinfo.html index d19d293157e6a8a9b8372480a9c6e10ee1d9fc57..dd0664258034d4ec07c8a9fcaa9844f2ea62e138 100644 --- a/templates/zh_TW/listinfo.html +++ b/templates/zh_TW/listinfo.html @@ -91,6 +91,7 @@ HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>。 <TD BGCOLOR="#dddddd"> 您適用的語言?</TD> <TD> <MM-list-langs></TD> <TD> </TD></TR> + <mm-digest-question-start> <tr> <td>你 想 以 每 日 摘 要 的 形 式 收 信 嗎 ? </td> @@ -98,6 +99,8 @@ HREF="mailto:<MM-Posting-Addr>"><MM-Posting-Addr></A>。 <MM-Digest-Radio-Button> Yes </TD> </tr> + <mm-digest-question-end> + <mm-recaptcha-ui> <tr> <td colspan="3"> <center><MM-Subscribe-Button></center> diff --git a/tests/bounces/groupwise_03.txt b/tests/bounces/groupwise_03.txt new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..d15b645bcf81c5e9ec78903ea6b63de43cb8d749 --- /dev/null +++ b/tests/bounces/groupwise_03.txt @@ -0,0 +1,91 @@ +Received: from courriel.lahavane.com (unknown [192.168.64.30]) + by mercurio.lahavane.com (Postfix) with ESMTPS id 5703592626F + for <catchall+keKf29aH@xxxxx.com>; Tue, 23 Feb 2016 13:27:54 -0500 (CST) +Received: from HRAJCARPETA (unknown [192.168.107.148]) + by correo.yyyyy.cu (Postfix) with ESMTPA id 8DF8C126F6B + for <catchall+keKf29aH@xxxxx.com>; Tue, 23 Feb 2016 13:21:55 -0500 (CST) +From: "Ivette" <reservas@yyyyy.cu> +To: <catchall+keKf29aH@xxxxx.com> +Subject: RE: Vuille - (PO28169) - IND +Date: Tue, 23 Feb 2016 13:26:01 -0500 +Message-ID: <!~!UENERkVCMDkAAQACAAAAAAAAAAAAAAAAABgAAAAAAAAAb8aDTsTUYUWKpwEPi9zh68KAAAAQAAAAV5VlkDLux0e838EhDwTJcQEAAAAA> +MIME-Version: 1.0 +Content-Type: multipart/mixed; + boundary="----=_NextPart_000_00C9_01D16E3D.BD956500" +X-Mailer: Microsoft Office Outlook, Build 11.0.5510 +Thread-Index: AdFuZ6XxOH+qH5H+R76f2odV/Vn8MQ== +In-Reply-To: <1456018944.242038011550903.872471708902354@mercurio> +X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.2180 +Disposition-Notification-To: "Ivette" <reservas@yyyyy.cu> + +This is a multi-part message in MIME format. + +------=_NextPart_000_00C9_01D16E3D.BD956500 +Content-Type: multipart/related; + boundary="----=_NextPart_001_00CA_01D16E3D.BD956500" + + +------=_NextPart_001_00CA_01D16E3D.BD956500 +Content-Type: multipart/alternative; + boundary="----=_NextPart_002_00CB_01D16E3D.BD956500" + + +------=_NextPart_002_00CB_01D16E3D.BD956500 +Content-Type: text/plain; + charset="iso-8859-1" +Content-Transfer-Encoding: quoted-printable + +Solicitudes de Reservas a: + <mailto:reservas@yyyyy.cu> +reservas@yyyyy.cu + + +De: keKf29aH@xxxxx.com +Enviado el: S=E1bado, 20 de Febrero de 2016 08:42 p.m. +Para: Hotel Raquel +Asunto: Fwd: (PO28169) - IND + +lorem et... + + +----------Mensaje original---------- +Subject: (PO28169) - IND +De: Yuselis Gomez Calero +Para: Hotel Raquel,Monica Perez Ansean +Date: Thu Feb 18 2016 15:31:20 GMT-0500 (CST) + + +lorem et .... + +Saludos, + +Email : yyyy@xxxxx.com +Cc: reservas@xxxxxx.cu + + +------=_NextPart_002_00CB_01D16E3D.BD956500 +Content-Type: text/html; + charset="iso-8859-1" +Content-Transfer-Encoding: quoted-printable + +<html>Removed part</html> +------=_NextPart_002_00CB_01D16E3D.BD956500-- + +------=_NextPart_001_00CA_01D16E3D.BD956500 +Content-Type: image/jpeg; + name="Hotel Raquel (19).jpg" +Content-Transfer-Encoding: base64 +Content-ID: <182512518@23022016-2BC4> + +[Removed part] +------=_NextPart_001_00CA_01D16E3D.BD956500-- + +------=_NextPart_000_00C9_01D16E3D.BD956500 +Content-Type: application/msword; + name="pratt nc 34050.RTF" +Content-Transfer-Encoding: base64 +Content-Disposition: attachment; + filename="pratt nc 34050.RTF" + +[Removed part] +------=_NextPart_000_00C9_01D16E3D.BD956500--