Commit 48dab353 authored by lucha's avatar lucha

[auto] Language: fr_FR

parent 7fd5ffb9
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
# Translation of Network Admin in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 06:41:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Network Admin\n"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Supprimer %s"
#: wp-admin/network/sites.php:240
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce site."
#: wp-admin/network/themes.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les thèmes du réseau."
#: wp-admin/network/themes.php:93
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les thèmes de ce site."
#. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy blogging."
#: wp-admin/includes/network.php:409
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Ajouter ce texte à votre fichier %1$s dans %2$s <strong>au dessus</strong> de la ligne %3$s :"
#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:417
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging."
msgstr "C’est tout, ne touchez pas à ce qui suit ! Bonne publication de contenu !"
#: wp-admin/network/settings.php:269
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-mail du premier commentaire"
#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "L’adresse e-mail de l’auteur du premier commentaire sur un nouveau site."
#: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17
#: wp-admin/network/site-users.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce site."
#: wp-admin/network/site-new.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter des sites sur ce réseau."
#: wp-admin/network/site-themes.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer les thèmes de ce site."
#. translators: 1: theme name, 2: theme author
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s par %2$s"
#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/network/user-new.php:83
msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Utilisateur ajouté. <a href=\"%s\">Modifier l&rsquo;utilisateur</a>"
#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:454
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "La clé unique d'authentification est aussi absente de votre fichier %s."
#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:460
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Ces clés d&rsquo;authentification uniques manquent également à votre fichier %s."
#: wp-admin/network/site-new.php:154
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrateur du site"
#: wp-admin/network/site-new.php:204
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Seuls les lettres minuscules (a-z), les nombres, et les traits d'union sont autorisés."
#. translators: 1: site url 2: host name 3. www
#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Nous vous recommandons de modifier votre adresse de site pour %1$s avant d&rsquo;activer la fonctionnalité réseau. Il sera toujours possible de parcourir votre site en mettant le préfixe %3$s à une adresse telle que %2$s, mais tous les liens n&rsquo;auront pas le préfixe %3$s."
#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:287
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "L&rsquo;adresse internet de votre réseau sera %s."
#. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:254
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Dans le mesure où vous utilisez %1$s, les sites de votre réseau WordPress doivent fonctionner avec des sous-répertoires. Utilisez plutôt %2$s si vous préférez qu&rsquo;ils fonctionnent avec des sous-domaines."
#. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:382 wp-admin/includes/network.php:390
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Nous vous recommandons de sauvegarder vos fichiers %1$s et %2$s existants."
#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:398
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Nous vous recommandons de sauvegarder votre fichier %s existant."
#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Si %1$s est désactivé, demandez à votre administrateur d&rsquo;activer ce module, ou parcourez <a href=\"%2$s\">la documentation Apache </a>. Vous pouvez aussi <a href=\"%3$s\">lancer une recherche</a> afin de trouver de l&rsquo;aide sur l&rsquo;installation."
#: wp-admin/includes/network.php:192
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez que les sites de votre réseau WordPress utilisent des sous-domaines ou des sous-répertoires."
#: wp-admin/includes/network.php:193
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Vous ne pourrez pas changer ceci ultérieurement."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:190
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:537
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43
#: wp-admin/network/site-info.php:192
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44
#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Mature"
msgstr "Adulte"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192
msgid "No sites found."
msgstr "Aucun site trouvé."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:535
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "N&rsquo;est pas un indésirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
#: wp-admin/network/site-info.php:184
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231
#: wp-admin/network/site-info.php:180
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Inscription"
#. translators: 1: site name, 2: site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:334
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:529
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:531
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Vous ne semblez pas avoir de thème disponible en ce moment."
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:246
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:289
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:292
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activés <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:295
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Désactivé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Désactivés <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:301
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cassé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cassé <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:446
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:446
msgid "Network Disable"
msgstr "Désactiver du réseau"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415
msgid "Enable %s"
msgstr "Activer %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Activer %s sur le réseau"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:437
msgid "Disable %s"
msgstr "Désactiver %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:440
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Désactiver %s pour le réseau"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:456
msgid "Open %s in the Theme Editor"
msgstr "Ouvrir %s dans l’Éditeur de Thème"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:540
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Thème cassé&nbsp;:"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:567
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Visiter la page d’accueil de %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:572
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Aller sur le site du thème"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "N&rsquo;est pas un indésirable"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super-admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super-admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Inscription"
#. translators: %s: port number
#: wp-admin/includes/network.php:125
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser des numéros de port tels que %s."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:165
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Veuillez vous assurer que le module %s d&rsquo;Apache soit installé, car il sera utilisé à la fin de l&rsquo;installation."
#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Il semble que le module %s d&rsquo;Apache ne soit pas installé."
#: wp-admin/network/site-users.php:321 wp-admin/network/user-new.php:120
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Un lien de réinitialisation de mot de passe sera envoyé à l&rsquo;utilisateur par e-mail."
#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:143
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Si la création de compte est désactivée, veuillez remplir la valeur de %1$s (dans le fichier %2$s) avec l&rsquo;adresse vers laquelle vous souhaitez que les visiteurs soient redirigés lorsqu&rsquo;ils se rendent à un site qui n&rsquo;existe pas."
#: wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Parcours de la liste des utilisateurs du site"
#: wp-admin/network/site-users.php:42
msgid "Site users list"
msgstr "Liste des utilisateurs du site"
#: wp-admin/network/sites.php:50
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Parcours de la liste des sites"
#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list"
msgstr "Liste des sites"
#: wp-admin/network/themes.php:224
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Parcours de la liste des thèmes"
#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Vous devez mettre la constante %1$s à true dans votre fichier %2$s afin de permettre la création d&rsquo;un Réseau."
#: wp-admin/network/site-new.php:109
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Le domaine ou le chemin saisi est entré en conflit avec un identifiant utilisateur existant."
#: wp-admin/network/site-themes.php:37
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrer la liste des thème du site"
#: wp-admin/network/site-themes.php:38
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Parcours de la liste des thèmes du site"
#: wp-admin/network/site-themes.php:39
msgid "Site themes list"
msgstr "Liste des thèmes du site"
#: wp-admin/network/site-users.php:40
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrer la liste des utilisateurs du site"
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Vous êtes sur le point d&rsquo;indiquer que le site %s est réservé aux adultes."
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Vous êtes sur le point d&rsquo;indiquer que le site %s n&rsquo;est pas réservé aux adultes."
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "L&rsquo;action demandée n&rsquo;est pas valide."
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le site %s."
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Vous êtes sur le point de marquer le site %s comme indésirable."
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de marquer le site %s comme sain."
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point d&rsquo;archiver le site %s."
#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de désarchiver le site %s."
#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point de désactiver le site %s."
#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Vous êtes sur le point d&rsquo;activer le site %s."
#: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43
#: wp-admin/network/site-themes.php:66 wp-admin/network/site-users.php:59
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Le site demandé n'existe pas."
#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur la mise à jour du réseau (en)</a>"
#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:171
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les utilisateurs du réseau</a>"
#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur l&rsquo;écran Outils > Réseau (en)</a>"
#: wp-admin/network/index.php:53
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=https://codex.wordpress.org/Network_Adminl\" target=\"_blank\">Documentation sur l&rsquo;administration du réseau (en)</a>"
#: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32
#: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur la gestion de site (en)</a>"
#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/fr:Cr%C3%A9er_un_r%C3%A9seau\" target=\"_blank\">Documentation sur la création d&rsquo;un réseau de sites</a>"
#: wp-admin/network/themes.php:218
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les thèmes du réseau</a>"
#: wp-admin/network/settings.php:43
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation sur les Réglages du réseau (en)</a>"
#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:80
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Attention&nbsp;! Un problème est survenu lors de la mise à jour de %1$s. Votre serveur peut ne pas être en mesure de se connecter à certains sites qui y sont installés. Message d&rsquo;erreur&nbsp;: %2$s."
#: wp-admin/network/themes.php:132
msgid "Delete Themes"
msgstr "Supprimer les thèmes"
#: wp-admin/network/themes.php:166
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Oui, supprimer ces thèmes"
#: wp-admin/network/themes.php:269
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s thème supprimé."
msgstr[1] "%s thèmes supprimés."
#: wp-admin/network/site-themes.php:164 wp-admin/network/themes.php:253
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s thème activé."
msgstr[1] "%s thèmes activés."
#: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:261
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s thème désactivé."
msgstr[1] "%s thèmes désactivés."
#: wp-admin/network/themes.php:149
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce thème&nbsp;?"
#: wp-admin/network/themes.php:133
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Ces thèmes peuvent être actifs sur d&rsquo;autres site de ce réseau."
#: wp-admin/network/themes.php:134
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Vous êtes sur le point d&rsquo;enlever les thèmes suivants&nbsp;:"
#: wp-admin/network/settings.php:377
msgid "Enable menus"
msgstr "Activer les menus"
#: wp-admin/network/site-info.php:200
msgid "Set site attributes"
msgstr "Configurer les attributs du site"
#: wp-admin/network/settings.php:304
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Types de fichier autorisés. Séparez les types par une espace."
#: wp-admin/network/settings.php:314
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Taille en kilooctets"
#: wp-admin/network/settings.php:135
msgid "New registrations settings"
msgstr "Réglages pour les nouvelles inscriptions"
#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/includes/network.php:529 wp-admin/includes/network.php:569
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Ajoutez les règles suivantes à votre fichier %1$s, dans le dossier %2$s, <strong>en remplacement</strong> d&rsquo;autres règles de WordPress&nbsp;:"
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/users.php:172
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.wordpress-fr.net/support/forum-17-support-wordpress-multisites\" target=\"_blank\">Forum d&rsquo;entraide en français</a>"
#: wp-admin/network/sites.php:103
msgid "Confirm your action"
msgstr "Confirmez cette action"
#: wp-admin/network/settings.php:119
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Cette adresse de messagerie recevra des notifications. Les inscriptions et les messages d&rsquo;assistance proviendront également de cette adresse."
#: wp-admin/network/users.php:162
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Survolez n&rsquo;importe quel des utilisateurs de la liste pour faire apparaître les liens de modification. Le lien Modifier à gauche ouvrira la page de modification du profil de l'utilisateur&nbsp;; le lien Modifier à droite de n'importe quel nom de site ouvrira l'écran de modification de ce site."
#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Pour ajouter un nouvel utilisateur, <strong>cliquez sur Créer un nouvel utilisateur</strong>."
#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Pour ajouter un nouveau site, <strong>cliquez sur Créer un nouveau site</strong>."
#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Pour chercher un utilisateur, <strong>saisissez une adresse de messagerie ou un identifiant</strong>. Utilisez le signe étoile (*) pour lancer une recherche sur un identifiant partiel, par exemple utilisa&#42;."
#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Pour chercher un site, <strong>saisissez son chemin ou son domaine</strong>."
#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Bienvenue dans l&rsquo;administration de votre réseau&nbsp;! Cette partie des écrans d&rsquo;administration sert à gérer tous les aspects de votre réseau multisite."
#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "From here you can:"
msgstr "D&rsquo;ici, vous pouvez&nbsp;:"
#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Ajouter et gérer des sites ou des utilisateurs"
#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Installer et activer des thèmes ou des extensions"
#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Update your network"
msgstr "Mettre à jour votre réseau"
#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Modifier les réglages globaux du réseau"
#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Le widget Aujourd&rsquo;hui de cet écran vous donne le nombre actuel d&rsquo;utilisateurs et de sites sur votre réseau."
#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Pour chercher un utilisateur ou un site, utilisez les champs de recherche."
#: wp-admin/network/index.php:47
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Tâches rapides"
#: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:123
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Mettre à jour le réseau"
#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "N&rsquo;utilisez cet écran que quand vous avez mis à jour cette installation de WordPress (au moyen de la fonction de mise à jour automatique ou la barre d&rsquo;outils). En cliquant sur &laquo;&nbsp;Mettre à jour le réseau&nbsp;&raquo;, WordPress s&rsquo;occupera de tous les sites du réseau, par groupes de cinq, et s&rsquo;assurera que toutes les mises à jour de bases de données sont appliquées."
#: wp-admin/network/upgrade.php:119
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress a été mis à jour&nbsp;! Avant de vous laisser continuer, nous devons mettre à jour chaque site de votre réseau."
#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:144
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Nouveau site créé par %1$s\n"
"\n"
"Adresse : %2$s\n"
"Nom : %3$s"
#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Ajoutez les lignes de code désignées dans le fichier <code>wp-config.php</code> (juste avant <code>/*...stop editing...*/</code>) et le fichier <code>.htaccess</code> (en remplaçant les règles existantes de WordPress)."
#: wp-admin/includes/network.php:219 wp-admin/includes/network.php:535